This suggests a deliberate targeting and intimidation of non-governmental organizations in Southern Darfur by some local authorities. |
Это свидетельствует о том, что некоторые местные органы в Южном Дарфуре специально придираются к неправительственным организациям и запугивают их. |
Complaints have repeatedly been lodged by the local population in both sectors about terrorizing and intimidation by armed groups. |
Местное население в обоих секторах постоянно жалуется на то, что его терроризируют и запугивают вооруженные группировки. |
Those who have dared to return at their own risk to the Gali region are being subjected to intimidation, terror and finally expulsion. |
Тех же, кто на свой страх и риск посмел вернуться в родные места в Гальском районе, запугивают, терроризируют, изгоняют. |
I remain concerned over reports of intimidation and restriction of the movements of some members of the political opposition by the security forces during the critical pre-election period. |
Меня по-прежнему беспокоят сообщения о том, что в критически важный предвыборный период службы безопасности запугивают некоторых членов политической оппозиции и ограничивают их передвижения. |
In carrying out its verification activities and in accompanying officials from the Counsel's Office, the Mission noted cases of refusal to cooperate with and of intimidation of such officials by agents of the State or persons under their control, thereby affecting the Counsel's work. |
В ходе проверок и при сопровождении сотрудников ППЧ представители Миссии смогли убедиться в том, что сотрудники государственных учреждений или находящиеся в их подчинении лица не всегда оказывают содействие сотрудникам ППЧ, а иногда и запугивают их, что, разумеется, затрудняет работу ППЧ. |
Defenders have been prevented from speaking directly with witnesses and victims of violations through denial of access to places of detention or IDP camps and by a refusal to allow questioning to take place in private, or by intimidation of witnesses. |
Во многих случаях правозащитникам не позволяют опрашивать свидетелей и лиц, пострадавших от нарушений прав человека, лишают их доступа к местам содержания заключенных и к лагерям, в которых проживают вынужденные переселенцы, а также не позволяют им опрашивать людей без свидетелей или запугивают свидетелей. |
Uses a vessel or aircraft, with or without artillery, to perform an act of violence or threat thereof or any other type of intimidation or hostility against another vessel or aircraft with the intent to: |
Используя морское или воздушное судно с оружием или без оружия, совершают акты насилия или угрожают применением насилия либо в иной форме запугивают или угрожают другому морскому или воздушному судну с целью: |
There is racial profanity, intimidation and harassment on a daily basis. |
Каждый день мы слышим расистское сквернословие, нас запугивают и преследуют. |
The purpose of witness intimidation is to dissuade the victim or witness from reporting a crime of trafficking or from cooperating with investigators or prosecutors, thereby effectively obstructing justice. |
Свидетелей запугивают для того, чтобы потерпевшие или свидетели отказались от желания заявить о факте торговли людьми или сотрудничать со следствием или судебными органами, что, по существу, препятствует отправлению правосудия. |
Mr. Yimiti's detention followed years of reported intimidation and interrogation while working with his most recent employer and his previous employer, an American owned company, the Xinjiang Taipingyang Nongye Gongsi. |
После задержания г-на Имити уже несколько лет запугивают и допрашивают о работе с его последним работодателем и предыдущим работодателем - американской компанией "Синьцзян Тайпинян Нунге Гунси". |
When media outlets aren't owned - and tamed - by the authorities or people close to them, they still face censorship, intimidation, tax audits, and occasionally assassination of their journalists and editors. |
Когда СМИ не находятся в собственности властей или людей, приближенных к ним - или не приручены ими - они все еще проходят цензуру, их запугивают, проводят налоговые проверки и, время от времени, убивают их журналистов и редакторов. |