Английский - русский
Перевод слова Intimidation
Вариант перевода Преследования

Примеры в контексте "Intimidation - Преследования"

Примеры: Intimidation - Преследования
In Kinshasa, Goma and Bukavu, the Special Rapporteur heard numerous reports of this type of intimidation. В Киншасе, Гоме и Букаву Докладчик получил многочисленные свидетельства преследования такого рода.
The active or passive involvement of TPF officers in harassment or intimidation is a destabilizing factor. Активная или пассивная причастность сотрудников ВПС к случаям запугивания или преследования является дестабилизирующим фактором.
Complaints of threats, intimidation and harassment and a lack of serious investigations or punishment of those responsible continued in the period under review. В течение рассматриваемого периода продолжали поступать жалобы на угрозы, преследования и запугивание, а также на отсутствие серьезных расследований и наказания виновных.
Canada called on the current regime to cease the judicial intimidation and punishment of political opponents, human rights activists and civil society, release all political prisoners and ensure that the forthcoming presidential election would be free and fair by international standards. Канада призывает нынешний режим положить конец практике судебного преследования и наказания деятелей политической оппозиции, правозащитников и представителей гражданского общества, освободить всех политических заключенных и обеспечить свободный и справедливый характер предстоящих президентских выборов в соответствии с международными стандартами.
In a disturbing and growing pattern, the constant threats and intimidation against journalists in Colombia have led to at least five media workers leaving the country for safety reasons. Все более угрожающий размах приобретает практика запугивания и преследования колумбийских журналистов, в результате чего по соображениям безопасности страну были вынуждены покинуть по меньшей мере пять работников средств массовой информации.
The main concern, however, continued to be the intimidation of refugees in West Timor as well as the harassment of relief workers by militia elements. Тем не менее основную озабоченность по-прежнему вызывают факты преследования беженцев в Западном Тиморе, а также запугивания боевиками работников по оказанию чрезвычайной помощи.
Harassment, intimidation and arrest and detention had a greater impact on locally recruited personnel owing to their ties with local communities. Преследования, запугивания, аресты и задержания в большей степени затрагивают местных сотрудников в силу их связей с местными общинами.
The Committee also urges the State party to ensure that reported instances of intimidation and harassment are investigated promptly. Комитет также настоятельно призывает государство-участника обеспечивать незамедлительное расследование сообщаемых случаев запугивания и преследования.
The Secretary-General calls upon States to systematically condemn all harassment, intimidation and violence against journalists and media workers. Генеральный секретарь призывает государства на систематической основе осуждать все акты преследования, запугивания и насилия в отношении журналистов и работников средств массовой информации.
National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. Развертывание национальных сотрудников по-прежнему ограничивается вследствие этнической напряженности и их преследования, запугивания и притеснения.
CAT was concerned that human rights defenders reported intimidation, harassment and ill-treatment by the police. КПП выразил озабоченность в связи с тем, что правозащитники сообщают о случаях запугивания, преследования и жестокого обращения со стороны полиции.
Those who dared to use the internet to openly criticize authorities or comment on controversial issues were highly vulnerable to intimidation and harassment. Все те, кто осмеливается использовать Интернет для открытой критики властей или публикует комментарии по спорным вопросам, крайне уязвимы для угроз и преследования.
Concern was expressed that these events might form part of a campaign of intimidation and harassment against human rights defenders in Cabinda. Было выражено беспокойство в связи с тем, что эти события являются, возможно, частью кампании запугивания и преследования правозащитников в Кабинде.
An increasing number of journalists went into hiding following intimidation, threats and harassment by the NIA and government officials. Всё больше журналистов уходили в подполье из-за запугивания, угроз и преследования со стороны НРУ и официальных должностных лиц.
It is forbidden to force a person to work by intimidation, harassment, use of force, or the restriction of one's freedom. Запрещается принуждать человека работать путем запугивания, преследования, применения силы или ограничения свободы.
Violent repression, persecution and intimidation have caused many people to remain silent and to refrain from exercising their rights. Размах репрессий, преследования и запугивания вынудили значительное число людей замолчать и отказаться от осуществления своих прав.
The Special Rapporteur is concerned about the continued intimidation and harassment of writers and journalists in several countries across the world. Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу непрекращающихся случаев запугивания и преследования писателей и журналистов в различных странах мира.
Guerilla groups have obtained considerable financial resources by various unlawful means such as intimidation of officials and State contractors and they have evaded judicial action. Повстанческими группами были получены значительные финансовые средства путем использования различных незаконных методов, таких, как запугивание должностных лиц и государственных подрядчиков, и они уклоняются от судебного преследования.
Such cases entail, inter alia, threats or use of violence and harassment, including persecution and intimidation. Такие случаи касаются, в частности, угроз или применения насилия и притеснения, в том числе преследования и запугивания.
Incidents of intimidation and harassment continue to add to the sense of insecurity and mistrust felt by many people. Случаи запугивания и преследования продолжают усугублять чувство отсутствия безопасности и недоверия, испытываемое многими людьми.
I again urge all political leaders in Kosovo and the local population to stop the violence, intimidation and harassment. Я вновь настоятельно призываю все политическое руководство Косово и местных жителей прекратить насилие, запугивания и преследования.
The Working Group received reports of a campaign of harassment, intimidation and threats against members of non-governmental organizations. Рабочей группой были получены сообщения о проводимой кампании преследования, запугивания и угроз в отношении членов неправительственных организаций.
Immunity from lawsuits protects the judge from possible intimidation and harassment. От возможного запугивания и преследования судью защищает иммунитет от привлечения к суду.
They are still subject to intimidation and persecution. Они по-прежнему являются объектами запугивания и преследования.
The investigation and prosecution of organized crime expose criminal justice personnel at all levels to corruption and intimidation. В ходе проведения расследования и судебного преследования по делам об организованной преступности работники органов уголовного правосудия всех уровней подвержены риску коррупции и запугивания.