Английский - русский
Перевод слова Intentionally
Вариант перевода Намеренно

Примеры в контексте "Intentionally - Намеренно"

Примеры: Intentionally - Намеренно
The indigenous peoples are therefore not intentionally excluded from the judicial process in the Republic of the Congo. Таким образом, коренное население не исключается намеренно из судебного процесса в Республике Конго.
He alleged that the United States law enforcement authorities had intentionally released prejudicial pre-trial publicity against him. По его словам, правоохранительные органы США намеренно распространили о нем до суда предвзятую информацию.
Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна.
In response, it was explained that that sentence was intentionally omitted for two reasons. В ответ было разъяснено, что эта формулировка была намеренно исключена по следующим двум причинам.
The voice was intentionally distorted, but it didn't match John Kramer's. Голос был намеренно искажён, но это безусловно не голос Крамера.
I would never intentionally do anything to harm - Я бы никогда не сделал ничего намеренно, чтобы навредить...
It's almost like someone intentionally smashed it. Кажется, кто-то намеренно разбил его.
He wouldn't have left behind evidence intentionally. Он не стал бы намеренно оставлять улики.
If patients know we're coming, they can hide something relevant to their illness intentionally or unintentionally. Если пациент знает что мы придем, он может спрятать что-нибудь важное для диагноза, намеренно или ненамеренно.
They were dragged onto the kelly intentionally. Их намеренно притащили на "Келли".
I've never intentionally hurt anyone in my life. В жизни никого не трогал намеренно.
Lana would never hurt lois intentionally. Лана никогда бы не ударила Лоис намеренно.
If you spoil your paper, intentionally or accidentally, you will be disqualified. Если вы намеренно или случайно испортите экзаменационный лист, вы будете дисквалифицированы.
I've intentionally assembled many foods that require serious scorching. Я намеренно собрал много еды которая нуждается в сильной обжарке.
Look, you intentionally led me on. Слушай, ты намеренно динамила меня.
(c) Delaying the proceedings intentionally or by gross negligence without justification; с) задержка осуществления судебного процесса намеренно или по причине грубой и безосновательной неосторожности;
PCNs can be captured with the same methods that are used to capture PCB and other intentionally produced POPs, and will require the same measures. ПХН могут быть отслежены с помощью тех же методов, которые используются для ПХД и других СОЗ, производимых намеренно, и в их отношении необходимо принимать аналогичные меры.
If nuclear weapons were to be used again, whether intentionally or by accident, this would inevitably lead to catastrophic consequences for humanity. Случись ядерному оружию быть примененным вновь, будь то намеренно или случайно, это неизбежно повлекло бы за собой катастрофические гуманитарные последствия.
However, in my estimation, the billboard clearly and intentionally duplicates elements of the Hamlin, Hamlin, McGill logo. Тем не менее, по моему впечатлению, этот биллборд явно и намеренно повторяет элементы логотипа "Хэмлин, Хэмлин и МакГилл".
Groups have intentionally targeted civilian localities either in retaliation for government operations or owing to those localities' perceived support of the Government. Группы намеренно выбирали мишенью гражданские населенные пункты либо в порядке возмездия за операции правительства, либо потому, что эти пункты рассматривались как поддерживающие правительство.
You think they're losing intentionally as well? Вы думаете что они намеренно проигрывают?
How I intentionally didn't put gas in your car Как я намеренно не заправила твою машину
I don't believe that he is brave enough or intelligent enough to attack one of our Prowlers intentionally. Думаю, у него не хватило бы мужества и ума напасть на наш Мародер намеренно.
The press claims that you intentionally cried in order to divert attention away from the fact that we had to bus people into the fundraiser. Пресса утверждает, что вы намеренно заплакали дабы отвлечь внимание от того факта что нам пришлось заталкивать людей на сбор средств.
But in this case, you're alleging that they intentionally withheld evidence? Но в данном деле вы утверждаете, что он намеренно сфальсифицировал все?