| Like Hamas, Hizbullah intentionally stores its weapons in civilian areas. | Как и «ХАМАС», «Хизбалла» преднамеренно хранит свое оружие в районах проживания гражданского населения. |
| You intentionally ignored facts that refute your argument - hoping nobody'd notice. | Вы преднамеренно проигнорировали детали, которые могут опровергнуть Ваши аргументы, надеясь, что никто этого не заметит. |
| He would never intentionally compromise a case. | Он никогда преднамеренно не поставил бы под угрозу дело. |
| The political leaders intentionally ignited ethnic violence as an instrument for promoting their corrupt objectives. | Политические лидеры преднамеренно разжигали насилие на этнической почве, чтобы использовать его в качестве инструмента достижения своих корыстных целей. |
| In 2002 an estimated 1.6 million people died worldwide from intentionally inflicted injuries. | Согласно расчетам в 2002 году во всем мире 1,6 млн. человек погибли в результате преднамеренно нанесенных телесных повреждений. |
| It was irresponsible and unacceptable to work for their abolition after they had been used - whether accidentally, intentionally or by miscalculation. | Было бы безответственно и неприемлемо заниматься их ликвидацией лишь после того, как они уже были применены, будь то случайно, преднамеренно или вследствие просчета. |
| It also had a successful model for addressing intentionally produced substances through a gradual reduction in their production and consumption. | Протокол также располагает успешной моделью решения проблемы преднамеренно производимых веществ за счет постепенного сокращения их производства и потребления. |
| Government forces intentionally destroyed the homes, farms and businesses of defectors, suspected anti-government members and supporters during raids. | В ходе рейдов правительственные войска преднамеренно уничтожали дома, фермы и предприятия перебежчиков, предполагаемых членов антиправительственных сил и их сторонников. |
| I know that you're upset but Major would never have sold you out to her intentionally. | Знаю, что ты расстроен, но Мейджор бы никогда не сделал это преднамеренно. |
| Looks like somebody intentionally jammed the winch cable. | Похоже кто-то преднамеренно заклинил кабель лебёдки. |
| Tell him Sergeant Brody's location in Afghanistan was intentionally leaked by Nazir. | Расскажи ему, что утечка информации о местонахождении сержанта Броуди в Афганистане была преднамеренно организована Назиром. |
| M-maybe I was, but not intentionally. | Может и да, но не преднамеренно. |
| Mistakes that are made intentionally, are not mistakes. | Ошибки, которые сделаны преднамеренно, не ошибки. |
| It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself. | Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя. |
| Local miners may use abandoned mines for shelter and intentionally set such fires. | Местные шахтеры могут использовать заброшенные шахты для укрытия и преднамеренно устраивать такие пожары. |
| This was effected by pushing the key further in the ignition switch than normal, whether intentionally or not. | Это достигалось поворотом ключа зажигания дальше, чем обычно, преднамеренно или случайно. |
| The man who took your daughter left you alive intentionally. | Мужчина, похитивший вашу дочь, оставил вас в живых преднамеренно. |
| Maybe not intentionally, but we know that you have anger issues. | Возможно, не преднамеренно, но нам известно, что у Вас проблемы с контролем гнева. |
| But Miles would never break the law intentionally. | Но Майлз никогда бы не нарушил закон преднамеренно. |
| The Albanians have intentionally rejected the exercise of their rights. | Албанцы преднамеренно отказываются осуществлять свои права. |
| That delegation uses the innovation of the Committee's taking decisions by consensus to intentionally delay its replies to many medical treatment requests, without giving any reasons. | Эта делегация использует такое новшество, как принятие Комитетом решений консенсусом для того, чтобы преднамеренно задерживать его ответы на многочисленные просьбы по медицинскому уходу, не приводя при этом никаких обоснований. |
| In Slovenia trials in absentia were permitted in exceptional circumstances, if the accused intentionally avoided standing trial and gave pre-trial testimony. | В Словении заочные разбирательства допускаются в исключительных случаях, если обвиняемый преднамеренно избегает появления в суде и при этом дал показания накануне суда. |
| There are believed to be some 6 to 10 persons on the island who are intentionally homeless. | Как полагают, на острове проживает от 6 до 10 преднамеренно бездомных лиц. |
| No matter how much winning may mean, I'd never intentionally endanger your life. | Независимо от того, сколько победа может значить, я преднамеренно никогда не подвергал бы опасности вашу жизнь. |
| Every person who intentionally and unlawfully causes abortion or miscarriage shall be liable to imprisonment for fourteen years. | Любое лицо, преднамеренно и незаконно совершившее действия, заключающиеся в производстве искусственного аборта или причинившие самопроизвольный аборт, подлежит тюремному заключению сроком на 14 лет. |