When my door is closed... it means I have intentionally put it that way for my privacy. |
Когда моя дверь закрыта... это означает, что я намеренно закрылась, чтобы уединиться. |
They told me they believe the fire was intentionally set. |
Но они полагают, пожар был устроен намеренно. |
The police assigned to protect us intentionally failed to do so. |
Полиция, которая должна был нас защищать, намеренно этого не делала. |
Captain Stan just intentionally broadcast over frequency bands they monitor |
Капитан Стэн намеренно осуществил передачу на частоте, которую они прослушивают. |
Step two, lose to your opponent intentionally, so they gain confidence. |
Шаг второй, намеренно проиграйте сопернику, чтобы увеличить его уверенность. |
The patient intentionally kept it from me. |
Он намеренно держал это в тайне от меня. |
But we do know that the missing plane was intentionally diverted from its path. |
Но мы знаем, что пропавший самолет был намеренно уведен со своего курса. |
Cooper intentionally gave you businesswoman blue balls just to torture you. |
Купер намеренно откладывал сделку, бизнеследи, только чтоб помучить Вас. |
Two eyewitnesses claimed that a solider had intentionally shot at the girl from a distance of 25 metres. |
Два свидетеля подтвердили, что один из солдат намеренно выстрелил в девочку на расстоянии 25 метров. |
I shall confine myself to just a few examples showing, among other things, how unreasonable and intentionally unrealistic this draft resolution is. |
Я ограничусь лишь несколькими примерами, которые, среди прочего, показывают, насколько неразумен и намеренно нереалистичен данный проект резолюции. |
Limit values can be established at a level which either intentionally or unintentionally exclude imported products. |
Предельные показатели могут, как намеренно, так и случайно, устанавливаться на уровне, означающем исключение импортных товаров. |
The observer for New Zealand also proposed deleting the same words, considering that the expression "intentionally facilitating" covered this concept. |
Наблюдатель от Новой Зеландии также предложил исключить эти слова, считая, что эта концепция покрывается выражением "намеренно содействуя". |
Religion was intentionally not covered in the Convention but it could sometimes play a part in establishing the identity of a community. |
Вопросы религиозной принадлежности намеренно не были включены в положения Конвенции, однако это не исключает того, что данные соображения могут играть определенную роль при определении самобытности той или иной общины. |
They are intentionally kept pragmatic so that the Parties can start implementing the Convention swiftly. |
Они намеренно представлены в прагматической форме, с тем чтобы Стороны могли незамедлительно приступить к осуществлению Конвенции. |
In reality, the drafters of the resolution intentionally did not issue such a call. |
В действительности, авторы резолюции намеренно не включили такое требование. |
This is a complicated task because the Soviet regime intentionally created a situation in which Latvians almost became a minority in their own country. |
Это сложная задача, поскольку советский режим намеренно создавал ситуацию, при которой латыши практически стали меньшинством в своей собственной стране. |
The scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. |
Сфера действия этой статьи была намеренно расширена разработчиками Конвенции, с тем чтобы в максимально возможной степени облегчить выдачу. |
The Model Law is intentionally silent on the nature of the information that must be disclosed to fulfil this requirement. |
З. В Типовом законе намеренно ничего не говорится о характере информации, которая должна раскрываться для выполнения этого требования. |
This new vision is intentionally ambitious, reflecting the high aspirations of a people-centred global movement. |
Эта новая концепция является намеренно амбициозной и отражает огромные надежды всемирного движения, в центре которого - человек с его интересами. |
Category medium is intentionally avoided so as to eliminate an opportunity to avoid making critical decisions. |
Средняя категория намеренно не используется, чтобы устранить возможность уклонения от принятия критических решений. |
The Committee's recommendations had been intentionally omitted because the document had been intended for experts who were already familiar with them. |
Рекомендации Комитета были намеренно опущены, поскольку документ предназначался для специалистов, которые уже были с ними ознакомлены. |
The court observed that the failure of performance needed to constitute a fundamental breach, which had to take place intentionally. |
Суд отметил, что неисполнение является существенным нарушением договора, если оно происходит намеренно. |
Civilians from tribes perceived as supporting the opposition or opposing DPA are also being intentionally targeted by the different factions. |
Различные группировки также намеренно нападают на гражданских лиц из тех племен, которые, по их мнению, оказывают поддержку оппозиции или выступают против МСД. |
Further, staff shall not intentionally use unnecessarily restrictive or 'tailored' specifications or statements of work that can discourage competition. b. |
Кроме того, сотрудники не должны намеренно использовать спецификации или описания работ, которые носят необоснованно ограничительный характер или подогнаны под конкретного поставщика, поскольку это может привести к ослаблению стимулов к конкурентной борьбе. Ь. |
PHR has previously reported several instances in which mass grave sites have been maliciously tampered with and evidence of serious crimes intentionally destroyed. |
В докладах ВПЧ уже говорилось о некоторых случаях, когда места массовых захоронений были намеренно испорчены, а свидетельства серьезных преступлений уничтожены. |