Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательных данных

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательных данных"

Примеры: Intelligence - Разведывательных данных
Indonesia will conduct training courses for 100 national police officers in Indonesia in the areas of intelligence, investigation and traffic. Индонезия организует учебные курсы для 100 сотрудников национальной полиции в Индонезии в таких областях, как сбор разведывательных данных, проведение расследований и управление дорожным движением.
It attributes considerable importance to intelligence work to cross-check financing and its potential terrorist use. В частности, важное место отводится сбору разведывательных данных, подтверждающих финансирование и его потенциальное террористическое назначение.
Leaders identified areas of possible co-operation amongst Forum Governments, particularly in intelligence gathering, training of personnel and joint exercises in dealing with serious incidents. Лидеры определили направления возможного сотрудничества между правительствами входящих в Форум стран, особенно в области сбора разведывательных данных, подготовки персонала и проведения совместных учений по реагированию в случае серьезных инцидентов.
According to Schneier, analysis of intelligence data is difficult but is one of the better ways to deal with global terrorism. Шнайер считал, что несмотря на сложность анализа разведывательных данных, этот способ является лучшим для борьбы с глобальным терроризмом.
In this regard the committee would like to know to what extent intelligence data can be used in judicial proceedings in Canada. В этом отношении Комитет хотел бы знать, в каком объеме в Канаде могут использоваться сведения разведывательных данных.
This force also conducts the intelligence gathering function associated with the prevention and investigation of crime including terrorism. Она также занимается сбором разведывательных данных, связанных с предупреждением и расследованием преступлений, включая терроризм.
CARICOM also recognizes the need for a definition of "terrorism" and for standards for intelligence gathering relating to the freezing of assets. КАРИКОМ также признает необходимость определения понятия «терроризм» и стандартов сбора разведывательных данных, касающихся блокирования активов.
Participants noted that there was a constant tension between keeping intelligence secret and the need for transparency in criminal proceedings. Как отметили участники семинара, в уголовном судопроизводстве всегда присутствуют напряженные моменты, когда необходимо сохранить в тайне источники разведывательных данных и в то же время обеспечить необходимую транспарентность.
Girls also transported detonators, for logistics, and engaged in intelligence collection. Девочки также используются для доставки детонаторов, материально-технического снабжения и сбора разведывательных данных.
In recent weeks, the President had approved a new law on intelligence gathering, establishing mechanisms to ensure transparency. Совсем недавно Президент одобрил новый закон о сборе разведывательных данных, в соответствии с которым создаются механизмы обеспечения транспарентности.
In Baghdad ISIL claims a shadow command through an individual called the "wali" (governor) with separate wings under him responsible for intelligence collection, operations and security. ИГИЛ претендует на наличие «теневого» командования в Багдаде, осуществляемого через лицо, именуемое «вали» (губернатор), под руководством которого действует несколько отделений, ответственных за сбор разведывательных данных, оперативное управление и безопасность.
Alongside effective enforcement in the UK is the need to develop intelligence and undertake joint operations against trafficking networks in transit and source countries. В Соединенном Королевстве, помимо обеспечения эффективного исполнения законов, необходимо также активизировать деятельность по сбору разведывательных данных и проводить совместные операции против сетей торговли людьми в странах транзита и происхождения.
OIOS believes that force G6 can contribute effectively to the open-source intelligence effort if closely aligned with the mission JMAC and the communication information technology system. УСВН считает, что Г6 может вносить большой вклад в сбор разведывательных данных из открытых источников, если деятельность этой группы будет тесно координироваться с деятельностью ОАГМ и системы управления средствами связи и информации.
It was also essential to reinforce the intelligence capacity of the Department of Peacekeeping Operations through the full optimization of the Joint Mission Analysis Cell. Необходимо также укрепить возможности Департамента операций по поддержанию мира в отношении сбора разведывательных данных путем всесторонней оптимизации работы объединенных аналитических секций миссий.
The principles of data analysis, intelligence generation and local, national and international cooperation are respected; использование принципов анализа информации, сбор разведывательных данных и сотрудничество на местном, национальном и международном уровнях;
Developed a transfer plan for specialized areas: organized crime, financial investigations, intelligence, missing persons and forensics Разработка переходного плана для специальных служб по борьбе с организованной преступностью, осуществлению финансовых расследований, сбору разведывательных данных, поиску пропавших без вести лиц и проведению судебно-медицинской экспертизы
None of the provisions in the IAEA Statute and the Safeguards Agreement stipulates usability of a third country's intelligence information in the Agency's inspection activities. Никакими положениями устава МАГАТЭ и Соглашения о гарантиях не предусмотрена возможность использования разведывательных данных третьих стран в инспекционной деятельности Агентства.
After the bodies were removed, equipment and documents were found that were for the specific purpose of supporting infiltration, intelligence collection and special operations activities. После извлечения тел были обнаружены снаряжение и документы, предназначавшиеся для конкретной цели проникновения, сбора разведывательных данных и специальных операций.
This will require increased intelligence resources, and more systematic sharing of intelligence information. Это потребует большего объема разведывательных данных и более систематического обмена разведывательной информацией.
Human intelligence has advantages over automated and computerized analysis, and increasing the amount of intelligence data that is gathered does not help to improve the analysis process. Человеческий интеллект имеет преимущества по сравнению с автоматизированным и компьютеризированным анализом, при этом увеличение количества собранных разведывательных данных не поможет улучшить процесс анализа.
Expansion and enhancement of regional intelligence and information-exchange mechanisms for shared use, to include intelligence and information on terrorism. расширение и укрепление региональных механизмов получения разведывательных данных и обмена информацией для совместного использования, включая разведывательные данные и информацию по терроризму.
The mission did learn with concern that MINUSTAH military and police personnel felt handicapped by the lack of tactical intelligence and the possibility that existing intelligence could be tainted. Члены миссии с озабоченностью узнали о том, что военнослужащие и полицейские МООНСГ чувствуют себя стесненными в своих действиях из-за отсутствия тактических разведывательных данных и вероятности того, что имеющиеся разведывательные данные могут быть недостоверными.
Because of the lack of a formal intelligence structure within the police, however, the current capacity for proper intelligence gathering and analysis is not yet adequate. Однако из-за отсутствия официальных разведывательных органов в составе полиции возможности по сбору и анализу разведывательных данных пока ограниченные.
An intelligence officer therefore becomes a military information officer, intelligence summaries become military information summaries and so forth. Поэтому «офицер разведки» превратился в «сотрудника по сбору военной информации», «обзоры разведывательных данных» превратились в «обзоры военной информации» и т.д.
The INTERPOL Project Geiger database and the Biocrimes Database and their related intelligence products are an excellent source of police intelligence in their respective areas. База данных проекта «Гейгер» Интерпола и база данных о биологических преступлениях и связанные с ними разведывательные материалы являются великолепным источником полицейских разведывательных данных в своих соответствующих областях.