Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательных данных

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательных данных"

Примеры: Intelligence - Разведывательных данных
Participants noted the tensions that inevitably arise in relation to the use of intelligence for trial purposes. Участники отметили напряженность, которая неизбежно возникает в случаях использования разведывательных данных для целей судебного разбирательства.
Enforcement is based on both timely and reliable intelligence and risk management assessment. Правоприменительные меры основаны на своевременных и надежных разведывательных данных и учете факторов риска.
Furthermore, the President's decision to designate Mr. Al-Marri as an enemy combatant rests on a strong intelligence foundation. Более того, решение президента об отнесении г-на аль-Марри к категории вражеских комбатантов было принято на основе серьезных разведывательных данных.
These types of operations must be based on sound analysis of available intelligence. Такие виды деятельности должны основываться на тщательном анализе имеющихся разведывательных данных.
Its extension requires a re-evaluation of the relevant intelligence material as well as further judicial review. Для продления срока действия распоряжения требуется переоценка соответствующих разведывательных данных, а также дополнительный пересмотр в судебном порядке.
The Ministry of the Interior would be especially concerned with obtaining intelligence to be used in planning its interventions. Министерство внутренних дел в первую очередь будет отвечать за получение разведывательных данных, которые будет использоваться при планировании его мероприятий.
However, it has not provided UNIFIL with specific intelligence due to the sensitivity of its sources. Однако не желая раскрывать источники своей информации, Израиль не предоставил ВСООНЛ никаких конкретных разведывательных данных.
The operational capability of the Unit was also strengthened with training provided by UNIPSIL and the United Nations Office on Drugs and Crime on entry tactics and intelligence analysis. Оперативные возможности Группы были также укреплены благодаря организованной ОПООНМСЛ и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности учебной подготовки по тактике проникновения и анализу разведывательных данных.
Adequate aerial surveillance of specific locations could help to confirm the presence or absence of rebel groups, especially when supported by information provided by other intelligence sources. Адекватное воздушное наблюдение за определенными районами может помочь подтвердить или опровергнуть факт наличия повстанческих групп, особенно, когда подобную информацию подтверждают другие источники разведывательных данных.
In that regard, the Republic of Korea welcomed the use of unmanned aerial vehicles by MONUSCO, which would enhance the security of peacekeepers by providing valuable intelligence. В этой связи Республика Корея приветствует применение в МООНСДРК беспилотных летательных аппаратов, что позволит повысить безопасность миротворцев за счет получения ценных разведывательных данных.
The Centre will develop regional expertise to track financial flows linked to piracy and support the collection of evidence and intelligence that could be used in prosecutions. Задача Центра состоит в развитии регионального экспертного потенциала для отслеживания потоков финансовых средств, связанных с пиратством, и в поддержке работы по сбору улик и разведывательных данных, которые могли бы использоваться в судебном производстве.
The Prosecutor expects the relevant States to intensify the collection of reliable intelligence on their whereabouts so as to be able to launch successful arrest operations. Обвинитель ожидает, что соответствующие государства активизируют сбор надежных разведывательных данных относительно их места нахождения, с тем чтобы успешно провести операции по аресту.
The joint operations centre will be responsible for situation awareness, while the joint mission analysis cell will be responsible for intelligence analysis. Объединенный оперативной центр будет оповещать о развитии ситуации, а объединенная аналитическая ячейка миссии - отвечать за анализ разведывательных данных.
While progress had been made in collecting and responding to intelligence, it could be further improved to enhance security operations. Хотя в деле сбора и учета разведывательных данных достигнут прогресс, эти процедуры можно было бы еще более усовершенствовать в интересах повышения эффективности операций по обеспечению безопасности.
Its three main tasks are to develop intelligence leads for the operational arm, to carry out surveillance and to provide legal assistance to investigations with a view to future prosecutions. Три главных задачи группы заключаются в получении разведывательных данных для оперативных подразделений, в осуществлении наблюдения и предоставлении в ходе расследований правовой помощи с учетом предстоящих судебных разбирательств.
Provide a basis for evaluation of foreign and domestic intelligence collection risks posed to DOE interests. обеспечить основу для оценки внешних и внутренних угроз интересам министерства энергетики, в том что касается сбора разведывательных данных.
Of particular concern are the specialized areas such as investigations, forensics, intelligence gathering and special operations to counter acts of terrorism, hijacking and kidnapping. Особую обеспокоенность вызывают такие специализированные области, как расследования, судебная медицина, сбор разведывательных данных и проведение специальных операций по борьбе с такими серьезными преступлениями, как терроризм, похищения людей и транспортных средств.
The Allies had an obvious need for intelligence about these powerful German warships, and the British provided a radio set to the local resistance group. У Союзников имелась явная необходимость получения разведывательных данных об этих мощных Немецких военных кораблях, по этому Британцы обеспечили радио разведку, создав локальную группу сопротивления.
CPD promoted Team B's controversial intelligence claims about Soviet foreign policy, using them as an argument against arms control agreements such as SALT II. CPD способствовал распространению спорных разведывательных данных Team B о советской внешней политике, используя их в качестве аргумента против заключения соглашений по контролю над вооружениями, таких как ОСВ-2.
While MINUSTAH's tactical intelligence should be improved for its stabilizing function, the Transitional Government needs to show more commitment to the disarmament, demobilization and reintegration programme. Необходимо улучшить систему получения тактических разведывательных данных МООНСГ в интересах укрепления ее стабилизирующей функции, но в то же время переходное правительство должно продемонстрировать большую приверженность цели осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
These offences concern collusion and intelligence contacts with the enemy. Эти преступления предполагают тайный сговор с врагом и контакты с ним в целях передачи разведывательных данных.
UNIPSIL provided technical support to the Unit in developing procedures for its operations, in international cooperation and in intelligence gathering. ОПООНМСЛ предоставило Группе техническую поддержку в разработке процедур осуществления его операций, поддержания международного сотрудничества и сбора разведывательных данных.
The courses had focused on investigation management; intelligence analysis; chemical, biological, radiological and nuclear issues; and forensic incident management. Курсы были сконцентрированы на таких темах, как управление проведением расследований; сбор разведывательных данных; химические, биологические, радиологические и ядерные вопросы; и криминалистические действия при инцидентах.
Gender quotas should be used when implementing police, intelligence and arms control activities. В деятельности по охране порядка, сбору разведывательных данных и контролю над вооружениями необходимо ввести гендерные квоты.
The Office of the Prosecutor does not have the mandate to carry out intelligence or arrest operations on its own. Канцелярия Обвинителя не имеет мандата для того, чтобы собственными силами осуществлять сбор разведывательных данных или операции по аресту.