Английский - русский
Перевод слова Insufficiently
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Insufficiently - Недостаточно"

Примеры: Insufficiently - Недостаточно
Information on the AIJ mechanism is insufficiently disseminated in developing as well as developed countries, and incentives appear inadequate. Информация о механизме СОМ недостаточно широко распространяется в развивающихся и развитых странах, а стимулирование этой деятельности осуществляется недостаточно.
Violations of the right to food can occur through the direct action of States or other entities insufficiently regulated by States. Нарушения права на питание могут совершаться в результате прямого действия государств или других субъектов, деятельность которых недостаточно регулируется государствами.
The share of insufficiently defined diseases and conditions increased both in central Serbia and in Vojvodina. В центральной Сербии и Воеводине был отмечен рост доли недостаточно точно определенных расстройств и заболеваний.
The Netherlands feels that the importance of international efforts on nuclear disarmament is insufficiently emphasized by processes that are, in scope and intention, insufficiently clear and transparent. Нидерланды считают, что значимость международных усилий в области ядерного разоружения недостаточно подчеркивается в процессах, масштабы и назначение которых определены недостаточно четко и прозрачно.
In many cases of internal conflict, "poverty is coupled with sharp ethnic or religious cleavages", in which minority rights "are insufficiently respected [and] the institutions of government are insufficiently inclusive". Во многих случаях внутренних конфликтов «нищета сочетается с острыми этническими или религиозными разногласиями», когда права меньшинств «не соблюдаются должным образом [и] органы государственной власти недостаточно открыты для всех».
Soft factors were insufficiently reflected in project design. В процессе разра-ботки проектов недостаточно учитывались второстепенные факторы.
However, NGOs are insufficiently represented in the Network. Вместе с тем НПО представлены в Сети недостаточно.
Even in countries that have achieved progress, participation remains piecemeal and insufficiently integrated into all areas of young people's lives. Даже в странах, которые достигли прогресса, участие по-прежнему было частичным и недостаточно учитывалось во всех сферах жизни молодых людей.
The cultural diversity of Norwegian society is insufficiently represented as far as national minorities are concerned. Что касается культуры национальных меньшинств, то культурное многообразие норвежского общества представлено недостаточно.
It has to be concluded, however, that the protection afforded appears inadequate or insufficiently explicit. Вместе с тем необходимо констатировать, что эта защита, по всей видимости, является недостаточной или недостаточно четко предусмотренной.
They were, however, of insufficiently high quality and did not permit identification. Однако видеозапись была недостаточно высокого качества и не позволила установить личности преступников.
However, the export potential of Ukraine's transport system is insufficiently exploited. Однако, экспортный потенциал транспортной системы Украины используется недостаточно.
An illustration of insufficiently coordinated infrastructure development was for a long time the Parana River basin in Paraguay. Примером недостаточно скоординированного развития инфраструктуры на протяжении длительного времени был бассейн реки Парана в Парагвае.
As a rule, however, these persons are insufficiently qualified and are not prepared to relocate in search of work. Вместе с тем, как правило, эти лица недостаточно квалифицированны и не готовы к перемене мест в поисках работы.
In addition, progressive implementation of the Convention is possible for States that have insufficiently developed infrastructure or institutions. Кроме того, государства с недостаточно развитыми институтами или инфраструктурой могут реализовывать Конвенцию постепенно.
The insufficiently active relationship between growth and employment is one of the classic explanations given by economic science for the existence of mass employment. Недостаточно активная взаимозависимость роста и занятости предлагается в качестве одного из объяснений, которое классическая экономическая наука дает существованию массовой безработицы.
The Inspectors found the evaluation culture in the United Nations to be insufficiently developed. Инспекторы пришли к выводу, что культура проведения оценок в Организации Объединенных Наций развита недостаточно.
The applicable normative framework on Export Credit Agencies is insufficiently comprehensive. Применимая нормативная база, регулирующая деятельность агентств по экспортным кредитам, недостаточно широка.
The system of providing ODA is expanding, increasingly complex and fragmented and insufficiently coordinated. Система предоставления ОПР становится все более масштабной и сложной и одновременно с этим раздробленной и недостаточно скоординированной.
The Commission would otherwise be just another body in an insufficiently reformed international institutional framework. В противном случае Комиссия оказалась бы еще одним органом в недостаточно реформированной международной организационной структуре.
The 10-year period assessed in this and previous reports was likely to be insufficiently long to reveal responses to deposition. Десятилетний период, анализируемый в настоящем и предыдущем докладах, является, по всей видимости, недостаточно продолжительным для выявления реакции на осаждение.
Exporting countries must prohibit the dispatch of insufficiently developed avocados. Экспортирующие страны должны запретить отправку недостаточно развитых авокадо.
It had also highlighted the insufficiently recognized FDI potential of Africa and the LDCs. Комиссия заострила внимание также на том, что недостаточно признаются существующие потенциальные возможности для ПИИ в африканских странах и НРС.
30 per cent of the allegations were considered as unfounded or insufficiently established. 30% утверждений были признаны необоснованными или недостаточно обоснованными.
Programme results statements and indicators were often insufficiently specified. Результаты осуществления программы и показатели зачастую указывались недостаточно четко.