Английский - русский
Перевод слова Insufficiently
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Insufficiently - Недостаточно"

Примеры: Insufficiently - Недостаточно
Most victims of torture, however, were insufficiently informed of the judicial procedures to follow. Однако большинство жертв пыток недостаточно осведомлены о судебных процедурах, которые необходимо использовать.
The share of insufficiently defined diseases and conditions increased both in central Serbia and in Vojvodina. Доля недостаточно определенных заболеваний и состояний возросла как в центральной Сербии, так и в Воеводине.
However, some procedures were not documented or were insufficiently detailed. Однако некоторые процедуры документально не закреплены или изложены недостаточно подробно.
If it appears insufficiently (in a case, for example, with glass table-tops, the big mirrors, etc. Если этого оказывается недостаточно(в случае, например, со стеклянными столешницами, большими зеркалами и т.п.
This absence of political stability, the complex and inconsistent tax laws, insufficiently developed financial infrastructure and the share market. Это отсутствие политической стабильности, сложное и противоречивое налоговое законодательство, недостаточно развитая финансовая инфраструктура и фондовый рынок.
However incomes which were received by factory, was obviously insufficiently for a covering of losses. Однако доходов, которые получала фабрика, было явно недостаточно для покрытия убытков.
Savage at first opposed the formation of the original New Zealand Labour Party as he viewed the grouping as insufficiently socialistic. Первоначально Сэвидж выступал против создания в 1910 году Лейбористской партии Новой Зеландии, которую он считал недостаточно социалистической.
These early experiments were later found to be insufficiently accurate, given the instrumentation of the time. Позже было выявлено, что эти ранние эксперименты были недостаточно точными из-за несовершенства тогдашних приборов.
Slow growth in Japan over the last decade was due not to insufficiently aggressive macroeconomic policies, but to an unfavorable demographic trend. Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией.
Description: The Committee will study, in cooperation with appropriate user groups, those transport statistics which are insufficiently harmonized. Пояснение: Комитет в сотрудничестве с соответствующими группами пользователей будет изучать те данные статистики транспорта, которые являются недостаточно согласованными.
This possibility has been insufficiently used. До сих пор эта возможность используется недостаточно.
Private investment has increased since mid-year, but still insufficiently to give a decisive impetus to the economy. Частные инвестиции во второй половине года возросли, однако их по-прежнему недостаточно для того, чтобы придать решающий импульс экономике.
Many representatives said that the human rights of women were insufficiently protected. Многие представители говорили, что права человека женщин являются недостаточно защищенными.
One representative stated that the issue was insufficiently dealt with by the Nairobi Forward-looking Strategies. Одна из представительниц заявила, что этот вопрос недостаточно рассмотрен в рамках Найробийских перспективных стратегий.
The corresponding State institutions were also insufficiently developed. Недостаточно развиты были и соответствующие государственные институции.
A lack of jobs in rural areas has resulted in a difficult situation in many regions showing comparatively insufficiently developed social infrastructures. Нехватка рабочих мест в сельских районах во многих регионах, характеризующихся относительно недостаточно развитыми социальными инфраструктурами, привела к возникновению сложного положения.
Although still insufficiently developed in many developing countries, the question of appropriate research capacity needs to be carefully addressed. Хотя вопрос о необходимом исследовательском потенциале все еще недостаточно разработан во многих развивающихся странах, он нуждается в тщательном рассмотрении.
Nevertheless, NGOs as a whole considered that they were insufficiently consulted and rarely associated in the decision-taking process. Вместе с тем все НПО отметили, что с ними недостаточно консультируются и их редко привлекают к процессу принятия решений.
Those inspection reports that were produced were insufficiently detailed for the purposes of evaluating the claims. Те доклады по проверке, которые были подготовлены для целей оценки требований, являются недостаточно подробными.
The international financial system has proved to be insufficiently adapted to political and social realities. Международная финансовая система оказалась недостаточно приспособленной к политическим и социальным реальностям.
Several months after the delivery, the Irish company informed the seller that the ovenware was insufficiently ovenproof. Спустя несколько месяцев после поставки ирландская компания информировала продавца о том, что эта посуда является недостаточно термоустойчивой.
The definitions war crimes under article 5 were insufficiently precise. Определения военных преступлений в статье 5 являются недостаточно точными.
It seems from many State reports that this right is often not observed or insufficiently guaranteed by domestic legislation. Как явствует из многих докладов государств, это право часто не соблюдается или недостаточно гарантировано внутренним законодательством.
Another principal reason is the discharge of untreated or insufficiently treated waste water. Другая важная причина кроется в сбросе неочищенных или недостаточно очищенных сточных вод.
Regional imbalances in unemployment have been exacerbated by the low labour mobility stemming from an insufficiently developed housing market. Региональная несбалансированность безработицы усугублялась низким уровнем мобильности рабочей силы, что объясняется недостаточно развитым рынком жилья.