Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Наоборот

Примеры в контексте "Instead - Наоборот"

Примеры: Instead - Наоборот
Instead, they have drawn on a patience rooted in their traditional political apathy. Наоборот, они полагаются на терпение, проистекающее из их традиционной политической апатии.
Instead, world stock markets recovered, creating a colossal bubble that peaked 13 years later, in 2000. Наоборот, фондовые рынки восстановились, надув колоссальный пузырь, который разорвался 13 лет спустя в 2000 году.
Instead, increased attention should be given to post-conflict reconstruction and socio-economic development efforts in the affected countries. Скорее наоборот, следует уделять повышенное внимание реализации усилий по постконфликтному восстановлению и социально-экономическому развитию в пострадавших странах.
Instead, just the opposite has occurred. Но все произошло как раз наоборот.
Instead I... I wanted to say the opposite. А я наоборот я хотел тебе сказать как раз обратное.
Instead, it is likely to be radically different in many important ways. Наоборот, оно скорее всего будет радикально отличаться от сегодняшнего по многим важным параметрам.
Instead, change must be comprehensive and include an overhaul of the myriad pathways to early retirement. Наоборот, изменение должно быть всеобъемлющим и включать ревизию огромного количества путей раннего ухода на пенсию.
Instead, what we've seen is something much worse than a revolt. Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание.
Instead, his dissociation appears acutely emotional. Наоборот, его диссоциация напрямую связана с эмоциями.
Instead, Obama's administration is guided by a relativist political realism that assumes respect for cultural and religious distinctions. Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям.
Instead, there would be cloudbursts of unhappiness. Наоборот, говорили бы о ливнях несчастий.
Instead, they strengthened the determination to kill the CTBT. Наоборот, они лишь укрепились в твердом намерении убить ДВЗИ.
Instead, they should make goodwill gestures towards each other in order to improve the atmosphere for continuing negotiations. Наоборот, им следовало бы предпринимать шаги доброй воли в отношении друг друга в целях создания более благоприятной атмосферы для продолжения переговоров.
Instead, the Secretary-General's report projected an impression that PAS had superseded the requirement for career development. Наоборот, из доклада Генерального секретаря можно понять, что ССА отдается предпочтение перед требованием развития карьеры.
Instead, most countries have slid backwards into growing inequality, ecological degradation, de-industrialization and poverty. Наоборот, большинство стран оказались отброшены назад, сталкиваясь с ростом неравенства, экологической деградацией, деиндустриализацией и обнищанием населения.
Instead, it is justification to rise up against that dictatorship. Наоборот, все это поднимает народ на борьбу против этой диктатуры.
Instead, it will deepen the atmosphere of animosity, hatred and distrust, undermining further the already paralysed peace process. Наоборот, все это усугубит атмосферу враждебности, ненависти и недоверия и приведет к дальнейшему подрыву и без того парализованного мирного процесса.
Instead, there is troubling evidence of a trend not only to accept, but also to institutionalize ethnic separation. Наоборот, существуют тревожные свидетельства тенденции не только признать этническое разделение, но и институционально оформить его.
Instead, it should be revealing its weaknesses and vulnerabilities to gain Western understanding. Наоборот, ему следует открыть свои слабости и изъяны, чтобы обрести понимание Запада.
Instead, the General Assembly should acknowledge the successes achieved by the Special Committee and urge the administering Powers to cooperate with it in every way. Наоборот, Генеральной Ассамблее следует признать достигнутые Специальным комитетом успехи и призвать управляющие державы к всестороннему сотрудничеству с ним.
Instead, Africa's economic crisis and decline had deepened. Наоборот, экономический кризис Африки и спад производства усугубились.
Instead, we have to conduct ourselves as master craftsmen entrusted with a specific function by the international community. Наоборот, нам надо вести себя в качестве мастеровых, на которых международное сообщество возложило специфическую функцию.
Instead, it should act as a challenge to which all of us must rise with the firmest international commitment. Наоборот, она должна послужить вызовом, откликнуться на который должны мы все, с самой твердой международной решимостью.
Instead, we believe that that is a reason for urgently renewing the international community's commitment to verification regimes. Наоборот, мы считаем, что это как раз является основанием для немедленного подтверждения приверженности международного сообщества режимам контроля.
Instead, the commitment to the work of promoting and protecting human rights must be reaffirmed at all levels. Наоборот, необходимо на всех уровнях подтверждать приверженность деятельности по защите и содействию обеспечению прав человека.