| Although the initial phase of the emergency has now passed, problems related to the closures remain to be solved. | Хотя начальный этап чрезвычайного положения в настоящее время миновал, проблемы, связанные с закрытием, еще предстоит решить. |
| They have adopted three action strategies covering initial contact, complementary activity and community activity. | Они приняли три стратегии действий, а именно: начальный этап работы, дополнительные действия и совместные действия. |
| None the less, the initial impetus must come from domestic policy. | Тем не менее начальный импульс этому процессу должна придать национальная политика. |
| The initial phase of the re-registration review, which consists of re-registering already listed vendors, is nearing completion. | Начальный этап обзора регистрации, который заключается в перерегистрации уже включенных в список поставщиков, приближается к завершению. |
| This year as well, at this initial stage of our proceedings, the rule has been respected. | В нынешнем году данный начальный этап нашей работы не является исключением из этого правила. |
| This important initial step has opened up new vistas of cooperation. | Этот важный начальный шаг открыл новые горизонты сотрудничества. |
| The second (the present report) presents an initial analysis of the methodologies for valuing the multiple benefits derived from forests. | Второй (настоящий доклад) содержит начальный анализ методологий для стоимостной оценки многочисленных благ, извлекаемых из лесов. |
| The estimated costs associated with the implementation of those programmes for an initial 12-month period would amount to some $970,000. | Смета, связанная с осуществлением указанных программ на начальный период 12 месяцев, составит около 970000 долл. США. |
| In general terms, an initial phase of process and/or activity re-engineering would have produced some early tangible and measurable results. | В целом, начальный этап изменения процессов и/или видов деятельности должен был бы дать некоторые предварительные ощутимые результаты, поддающиеся количественной оценке. |
| For the initial period of operation of the Urban Regeneration Investment Budget, just over €1.9 billion is available. | На начальный период функционирования Инвестиционного бюджета для восстановления городских районов имеется немногим более 1,9 млрд. евро. |
| The Kyoto Protocol is a system for establishing quantified emission limitation or reduction commitments, as well as targets for an initial five-year period. | Киотский протокол представляет собой систему установления количественных обязательств по ограничению или сокращению выбросов, а также целевых показателей на начальный пятилетний период. |
| The ECOWAS Executive Secretariat shall serve as a facilitator to the Network for an initial period of two to three years. | Координатором Сети в начальный двух- трехлетний период будет являться Исполнительный секретариат ЭКОВАС. |
| An initial funding of $5 million is proposed for the trust fund. | Предлагается мобилизовать начальный капитал целевого фонда в размере 5 млн. долл. США. |
| The initial allocation under the operational budget was set at 95 per cent of the approved estimate. | Начальный объем ассигнований по оператив-ному бюджету был установлен на уровне 95 процен-тов от утвержденной сметы. |
| The Ministry of Health has completed the initial stage of the first National Health and Nutrition Survey. | Министерством здравоохранения завершен начальный этап первого национального обзора состояния здоровья и питания. |
| Some of the issues were born out of the violence and destruction that marked the initial phase after the landmark referendum last year. | Некоторые из этих проблем были порождены насилием и разрушениями, отметившими начальный этап после проведения в прошлом году исторического референдума. |
| That is an important initial step towards responding to the urgent problem of extreme prison overcrowding. | Это важный начальный шаг к решению неотложной проблемы крайней переполненности тюрем. |
| The New Computerised Transit System is now in the initial implementation phase with seven countries. | В настоящее время осуществляется Начальный этап применения новой компьютеризованной транзитной системы в семи странах. |
| These include the standard integration course and an initial migrant counselling session, which the women are motivated to attend. | Сюда входят обычный курс по вопросам интеграции и начальный консультационный курс для мигрантов, в котором предлагается принять участие женщинам. |
| Afterwards they are given an initial capital in kind- fertilizers and seeds. | После этого им предоставляется начальный капитал натурой в виде удобрений и семян. |
| The Office of the High Commissioner is completing an initial technical cooperation project with the recently established Rwanda Human Rights Commission. | Управление Верховного комиссара завершает начальный проект в области технического сотрудничества с недавно созданной Руандийской комиссией по правам человека. |
| The proposal covers an initial period of input collection from interested parties, specifically on conceptual issues for the revision. | Предложение охватывает начальный период сбора материалов среди заинтересованных сторон, особенно по концептуальным вопросам подготовки пересмотренных вариантов. |
| Having achieved initial operational capability, EULEX deployed Kosovo-wide without incident on 9 December. | Создав начальный оперативный потенциал, ЕВЛЕКС 9 декабря без каких-либо инцидентов осуществила развертывание на всей территории Косово. |
| This initial X-ray diffraction work at King's College was done in May or June 1950. | Начальный этап работы с рентгеновской дифракцией ДНК в Королевском колледже был сделан в мае или июне 1950. |
| The World Food Programme (WFP) is stockpiling initial food supplies in the region. | Мировая продовольственная программа обеспечивает создание в регионе запасов продовольствия на начальный этап. |