Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Начальный

Примеры в контексте "Initial - Начальный"

Примеры: Initial - Начальный
In accordance with paragraph 26 of resolution 1874 (2009), the Security Council requested the Secretary-General, in consultation with the Committee, to appoint a Panel of up to seven experts for an initial period of one year. В соответствии с пунктом 26 резолюции 1874 (2009) Совет Безопасности просил Генерального секретаря учредить на начальный период в один год, в консультации с Комитетом, группу в составе до семи экспертов.
Paragraph 26 of resolution 1874 (2009) also requested the Secretary-General to establish a Panel of Experts for an initial period extending to 11 June 2010, charged with: В пункте 26 резолюции 1874 (2009) также содержится обращенная к Генеральному секретарю просьба учредить на начальный период до 11 июня 2010 года группу экспертов и поручить ей выполнение следующих задач:
The national shea project also helps with literacy, and has built 57 centres where 20,000 women have been able to receive initial literacy training and basic supplementary training. Национальный проект по производству масла карите содействует также ликвидации неграмотности: для этих целей было построено пятьдесят семь (57) центров, которые позволили более чем 20000 женщин пройти начальный курс ликвидации неграмотности и дополнительную начальную подготовку.
First year - the beneficiaries receive training, initial capital (seeds, fertilizers, etc.), technical assistance and food assistance, schooling for children первый год: охваченные программой люди проходят профессиональную подготовку, получают начальный капитал (семена, удобрения и т.д.), техническую и продовольственную помощь, а также возможность обучать своих детей в школах;
Recent work on the topic of global warming concludes that agriculture in some parts of the world, such as Northern and Eastern Europe would benefit from initial warming, but developing countries and especially the countries of Africa will likely be severely impacted. Последние исследования на тему глобального потепления говорят о том, что начальный период потепления окажет благоприятное воздействие на сельское хозяйство в некоторых регионах, например в Северной и Восточной Европе, в то время как развивающимся странам, особенно африканским, будет нанесен серьезный ущерб.
The TBC mentioned that although it faced some initial challenges in Funafuti, shortly after its registration as a religious body, it has largely operated without interference in Funafuti over the last four years. БЦТ отметила, что хотя в начальный период после ее регистрации в качестве религиозного образования она сталкивалась с некоторыми трудностями на Фунафути, в целом она работает последние четыре года на Фунафути без вмешательства со стороны властей.
In my last report to the Council, I noted the initial progress achieved by the Government of Lebanon, with assistance from the international community, towards implementing some of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. В моем последнем докладе Совету я отметил начальный прогресс, достигнутый правительством Ливана при содействии со стороны международного сообщества в выполнении части рекомендаций Независимой группы по оценке контроля на границе Ливана.
The protective infrastructure for victims of violence was insufficient, ill-treatment in the initial period of detention was widespread, the complaints mechanism was ineffective, and detention conditions caused concern. Недостаточно развита инфраструктура защиты жертв насилия, широко распространено жестокое обращение в начальный период содержания под стражей, неэффективны механизмы обжалования, серьезную озабоченность вызывают условия содержания под стражей.
Launch phase - February 2001 - an initial database from existing sources, mainly for England, providing data down to ward level with some analytical tools. начальный этап - февраль 2001 года - первоначальная база данных на основе имеющихся источников, главным образом по Англии, содержащая данные с разбивкой до уровня округов и определенный аналитический инструментарий.
The Secretariat has completed the initial phase one analysis referred to in paragraph 2 above; the analysis comprises the following elements: Секретариат завершил первый начальный этап анализа, упомянутого в пункте 2 выше; анализ включает следующие элементы:
The purpose of the Workplace Introduction scheme is to compensate for this barrier with extra support from the Employment Service prior to employment and during the initial period at a new job. Цель схемы введения в работу заключается в том, чтобы преодолеть этот барьер за счет дополнительной поддержки по линии Службы занятости до приема на работу и в начальный период трудовой деятельности на новом месте.
The Security Council established a sanctions committee, and requested the Secretary-General to create, for an initial period of 13 months, a group of up to five experts ("Panel of Experts") under the direction of the Committee. Совет Безопасности учредил Комитет по санкциям и просил Генерального секретаря учредить на начальный период в 13 месяцев группу в составе до пяти экспертов («Группа экспертов») под руководством Комитета.
(b) The initial inventory balance as at 1 January 2008 was recognized and incorporated in the biennium accounts as Revaluation Capital Surplus Reserve (Inventory 2008); Ь) начальный остаток товарно-материальных запасов на 1 января 2008 года был учтен и включен в счета за двухгодичный период в качестве резерва пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года);
The initial authentication process is carried out either using a pre-shared key (PSK), or following an EAP exchange through 802.1X (known as EAPOL, which requires the presence of an authentication server). Начальный процесс аутентификации выполняется либо с использованием предварительного общего ключа pre-shared key (PSK), либо после обмена EAP через 802.1X (известный как EAPOL, который требует наличия сервера аутентификации).
After the fall of the Communist Party and the collapse of the USSR, in the initial period (1991-1993), The presidency of Boris Yeltsin, the level of freedom in the media has remained at the level of 1990-1991. После падения КПСС и распада СССР, в начальный период (1991-1993 гг.) президентства Б. Н. Ельцина, уровень свободы на СМИ оставался на беспрецедентно высоком уровне 1990-1991 г...
CTVT undergoes a predictable cycle: the initial growth phase of four to six months (P phase), a stable phase, and a regression phase (R phase), although not all CTVTs will regress. Обычный цикл развития CTVT включает следующие этапы: начальный рост опухоли в течение 4-6 месяцев (фаза P), стабильная фаза, фаза регрессии (фаза R).
Then An initial object I in C is a universal morphism from to U. The functor which sends to I is left adjoint to U. A terminal object T in C is a universal morphism from U to. Тогда Начальный объект I категории C - это универсальная стрелка из в U. Функтор, отправляющий в I - левый сопряженный для U. Терминальный объект T категории C - это универсальная стрелка из U в.
The related costs for the initial six-month period were estimated at $372,000; therefore, an amount of $138,000 will be required for the second six-month period to cover salaries, vehicles and equipment. Соответствующие расходы на начальный шестимесячный период оцениваются в 372000 долл. США; в связи с этим на второй шестимесячный период для выплаты окладов, приобретения транспортных средств и оборудования потребуется 138000 долл. США.
In this connection, the Advisory Committee was informed that as of 25 September 1992, 22 of the 65 posts had been temporarily redeployed for an initial period of six months as shown in the table below: В этой связи Комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 25 сентября 1992 года 22 из 65 должностей были временно переданы другим подразделениям на начальный шестимесячный срок, о чем свидетельствует таблица, приводимая ниже.
Under the Basic Education Act No. 32 of 6 February 2002, the stages of primary and preparatory education are merged into one free compulsory stage lasting nine years, comprising an initial period of four years and a second period of five years. По Закону Nº 32 "Об общем образовании" от 6 февраля 2002 года начальная и подготовительная ступени образования объединяются в единую ступень бесплатного обязательного образования продолжительностью 9 лет, включающую четырехлетний начальный период и второй период обучения продолжительностью пять лет.
The Secretary-General also intends to pursue the integration of the present United Nations global network with the Mercure network, which is due to go into its initial phase of operation during 1997 as a part of the United Nations Environment Programme. Кроме того, Генеральный секретарь намерен добиваться слияния нынешней глобальной сети связи Организации Объединенных Наций с сетью "Меркур", которая должна выйти на начальный этап эксплуатации в 1997 году в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
During the initial period of the resumption of armed conflict in May 2000, OHCHR established a Sierra Leone task force in Geneva to link with its UNAMSIL Human Rights Section in its response to the human rights related aspects of the conflict. В начальный период возобновления вооруженного конфликта в мае 2000 года УВКПЧ учредило в Женеве целевую группу по Сьерра-Леоне для поддержания контактов с его правозащитным компонентом МООНСЛ в связи с его деятельностью по урегулированию вопросов прав человека в условиях конфликта.
The initial stage of developing broad outlines of a project for an interim two-year programme to establish an African firearms centre was undertaken and the elaboration of a project as part of a two-year interim programme was accomplished. Начальный этап разработки общих набросков проекта промежуточной двухгодичной программы по созданию африканского центра по огнестрельному оружию был выполнен, и была завершена разработка проекта в рамках двухгодичной промежуточной программы.
The review process comprises an initial review of the project including an assessment of the economic feasibility and three follow-up reviews, covering: commercial and financial structuring; technical feasibility; and cash flows and achievements of conditions of the project. Процесс экспертизы охватывает начальный анализ проекта, включая оценку его экономической осуществимости и три последующих экспертизы, касающихся: коммерческой и финансовой структуры; технической осуществимости; и финансовых показателей и достижения условий проекта.
(a) The States Parties intend to adopt the budget for the Tribunal covering an initial period (1 August 1996 to 31 December 1997) at a Meeting to be held in March 1996. а) государства-участники предполагают утвердить бюджет для Трибунала на начальный период (1 августа 1996 года - 31 декабря 1997 года) на Совещании, которое будет проведено в марте 1996 года.