Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Информации

Примеры в контексте "Inform - Информации"

Примеры: Inform - Информации
We will inform you of these changes by publishing the revised Privacy/go/privacy. Мы сообщим тебе о таких изменениях посредством публикации пересмотренной Декларации о защите личной информации на веб-сайтё Skype по адресу/go/privacy.
Better climate information can inform preparedness, disaster prevention and emergency response. Улучшение климатической информации может способствовать мерам по обеспечению готовности к бедствиям, их предупреждению и реагированию на них.
It does not inform any client or third person that such information has been transmitted. О передаче информации в прокуратуру финансовое учреждение не извещает ни своих клиентов, ни третьих лиц.
It is a knowledge-sharing tool used to collect, distil and synthesize lessons learned to improve results and inform policy and development strategies. Эта программа представляет собой механизм обмена знаниями, которые должны использоваться для сбора, анализа и обобщения извлеченных уроков в интересах повышения результативности и выработки политики и стратегий в области развития на основе всей полноты информации.
International organizations embarking on PRTR developments can review and utilize the outcomes from such workshops to further inform their PRTR workplans. Международные организации, начинающие заниматься изменениями в РВПЗ, могут проанализировать итоги таких рабочих совещаний и воспользоваться ими в качестве источника информации при составлении их планов работы по РВПЗ.
Before we proceed with data recovery we inform you about the results of initial diagnostics and you should approve the price. Только в Центре восстановления информации ЕПОС восстановление данных с серверов НР ProLiant производится бесплатно.
Grupo VAPF would like to thank you for your confidence in us and inform you about the actions carried out during the year 2009. Новая веб-страница Кумбре дель Соль (Cumbre del Sol) с большим количеством информации об урбанизации, с новостями, видео и т.п.
The organization's mission is to educate, inform and increase public awareness in all areas related to skateboarding or biking. Миссия организации заключается в просвещении, информации и просвещения общественности увеличиваться во всех областях, связанных с скейтбордингом или на велосипеде.
The obligation for informingto inform, both on both the a national and international levels, shall is be carried out by the Macedonian Environmental Info-Center (MEIC). Обязательство по предоставлению информации на национальном и международном уровнях возложено на Македонский центр информации по окружающей среде.
Finally, technical cooperation must respond to and inform the research and analysis pillar. И наконец, в работе по линии технического сотрудничества должны учитываться результаты исследовательской и аналитической работы, и она должна выступать источником информации для исследований и анализа.
This information can ALTRON use also to contact or inform the client about actual news from ALTRON, about product details or next special offers. Эти информации может АLTRON тоже использовать для расширения актуальных новостей и подробностей о продуктах и специальных предложениях.
Indeed, the media inform us continuously about developments in this tragic story; they transmit news house to house in this age of satellites. Действительно, средства массовой информации постоянно информируют нас о последних событиях в этой трагической ситуации.
Civic education by government, non-governmental organizations, the media and others is important and should inform people about their civic rights and legal protections while also explaining civic responsibilities. Важное значение имеет воспитание гражданственности силами правительства, неправительственных организаций, средств массовой информации и других; в рамках этого воспитания следует не только знакомить людей с существующими у них как у граждан и имеющимися в их распоряжении средствами правовой защиты, но и разъяснять обязанности гражданина.
UKRC is currently in the process of organising a Focus Group of women on SET Boards to discuss issues first hand and inform future interventions. В настоящее время ИЦСК занимается созданием целевой группы, состоящей из женщин - членов советов по НТТ, для непосредственного обсуждения возникающих проблем и получения информации для проведения соответствующих мероприятий в будущем.
Increasingly, however, volunteer-related media outlets inform volunteers of opportunities and best practices and assist in networking among volunteers and volunteer-involving organizations. Однако все шире становится деятельность средств массовой информации по информированию добровольцев о возможностях и наилучших методах добровольческой работы и по содействию налаживанию взаимодействия между добровольцами и организациями, которые привлекают их к работе.
The secretariat is monitoring the implementation of the new provisions of the Convention at the national level and will inform the Administrative Committee accordingly. Договаривающиеся стороны Конвенции, возможно, пожелают высказать свои замечания по представленной информации.
She would be grateful to the representative of the State party if he could inform the Committee whether there had been any change in China's policy towards Tibet. Если в политике Китая по отношению к Тибету произошли какие-либо изменения, то г-жа Садик Али была бы признательна представителю государства-участника за предоставление Комитету соответствующей информации.
Efforts will be increased to raise the awareness of national authorities, particularly law enforcement authorities, of the need to record and inform the Board* of seizures of non-controlled substances at illicit drug manufacturing sites. Будет активизирована деятельность по доведению до сведения национальных органов, особенно правоохранительных структур, информации о необходимости регистрации партий не охваченных системой контроля веществ, конфискуемых на объектах незаконного производства наркотиков, и информирования об этом Комитета .
Secretariat staff also inform the world's communications media about the work of the United Nations; organize international conferences on issues of worldwide concern; and interpret speeches and translate documents into the Organization's official languages. Кроме того, персонал Секретариата ориентирует и информирует мировые средства информации о работе ООН; организует международные конференции по проблемам мирового значения; следит за выполнением решений органов ООН и осуществляет перевод выступлений и документов на официальные языки Организации.
On the other, it will better inform civil society about the decisions and recommendations adopted at global level by the PCB by developing and distributing PCB related fact sheets or post-PCB meeting summaries; and develop an interactive web site among other activities. С другой стороны, он обеспечит более высокий уровень информирования гражданского общества о решениях и рекомендациях, принятых КСП на глобальном уровне, путем разработки и распространения соответствующих информационных бюллетеней КСП или краткой обзорной информации о результатах заседаний КСП; а также среди прочего разработает интерактивный веб-сайт.
The Earth Institute at Columbia University, which I direct, hosted a Global Roundtable of leading businesses, environmental groups, and other international organizations to reach a consensus to help inform the upcoming negotiations. Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах.
A Several Sources Informational Website has been posted in eight languages, including English, Spanish, German, Italian, Chinese, French, Portuguese, and Japanese, to help inform individuals of our services for pregnant women. Фондом «Северал сорсис» был организован информационный веб-сайт на восьми языках, включая английский, испанский, немецкий, итальянский, китайский, французский, португальский и японский, - в целях предоставления гражданам информации об услугах, оказываемых организаций беременным женщинам.
This is ensured by having the central environment agency inform the public of the commencement of the activity, with the agency bearing all the costs. Информирование населения может производиться через средства массовой информации, а также в индивидуальном порядке.
The handbook should inform Parties which information requirements are needed. TEAP and its MBTOC should be responsible for updating the handbook. В Руководстве должна излагаться информация для Сторон о том, каковы требования в отношении представляемой информации.
The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that missions inform Headquarters of all initiatives undertaken with a view to harmonizing processes for monitoring rations that could be applied systematically across all peacekeeping operations. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии своевременно завершать подготовку всех управленческих обзоров для обеспечения актуальности сделанных выводов, даже если это означает включение в доклады информации о несогласии с их результатами.