Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Industry - Сектор"

Примеры: Industry - Сектор
Despite the positive achievements in 2004, the European wood-based panels industry continues to face some major impediments and the European Panel Federation has implemented policies aimed at overcoming these problems. Несмотря на положительные изменения, происшедшие в 2004 году, европейский сектор листовых древесных материалов продолжает сталкиваться с рядом серьезных проблем, и Европейская федерация производителей листовых древесных материалов начала осуществлять политику, направленную на их решение.
The agriculture sector had 7.91 per cent of the outstanding loan balance, the commerce sector had 38.03 per cent, the industry sector had 19.58 per cent, the service sector had 31.57 per cent and other sectors had 2.91 per cent. На сельскохозяйственный сектор приходится 7,91 процента непогашенных остатков по кредитам, на сектор торговли - 38,03 процента, на промышленность - 19,58 про-цента, на сектор услуг - 31,57 процента и 2,91 процента - на остальные сектора.
Both sectors and especially the coal industry sector has been forced to restructure with extreme rapidity under unstable conditions, such as economic decline, absence of stable economic and fiscal laws, hyperinflation, loss of purchasing power, collapse of payment system. Оба сектора, и особенно сектор угледобывающей промышленности, были вынуждены осуществлять реструктуризацию исключительно быстрыми темпами в крайне нестабильных условиях, характеризующихся экономическим спадом,
In third place was manufacturing industry with a total of 17778 accidents and, lastly, in fourth and fifth places, commerce, restaurants and hotels with 13463 accident victims, and construction with 12612 accidents. На третьем месте стоит мануфактурное производство, где общее количество несчастных случаев составило 17778, и, наконец, на четвертом и пятом по значимости местах находятся торговля, рестораны и гостиницы и сектор строительства.
The overall value of industrial production had been US$ 587.6 billion; the added value of the mining sector had been US$ 492.7 billion; and the value added in the manufacturing sector of industry had been US$ 120.7 billion. Общий стоимостной объем промышленного производства составил 587,6 млрд. долл. США; горнодобывающий сектор выпустил условно-чистой продукции на 492,7 млрд. долл. США.
However, developing countries are, for the time being, net IP importers and will be increasingly so with the strengthening global IP regime if they do not develop their own high-value-added technology industry and exports. Однако пока развивающиеся страны являются нетто-импортерами в сфере прав интеллектуальной собственности, и их роль как импортеров в данном секторе будет возрастать по мере укрепления мирового режима в области прав интеллектуальной собственности, если им не удастся развить свой собственный сектор современных технологий и их экспорт.
Currently, the increase of cruises and the current trend towards mega-ships necessitate that the cruise ship industry develop a socially and environmentally responsible approach; В настоящее время в связи с увеличением круизов и тенденцией использовать океанские лайнеры необходимо, чтобы сектор морских круизов разработал ответственный с социальной и экологической точки зрения подход;
While there is an expectation that industry will eventually respond with new capacity, the Government of Alberta has been subject to heavy criticism from many quarters for mishandling the transition to a new deregulated environment Хотя сектор должен рано или поздно отреагировать на это созданием новых энергетических мощностей, правительство Альберты подверглось серьезной критике со стороны различных кругов за неспособность обеспечить безболезненный переход к работе в условиях ослабления государственного регулирования.
The national tuberculosis programme cooperates closely with the prison sector. The Ministry of Health and the Medical Industry supplies prisons (including facilities for women and adolescents) with medicine and diagnostic equipment and conducts training courses for the medical personnel of specialized establishments. Национальной Противотуберкулезной программой налажено тесное сотрудничество с пенитенциарным сектором, МЗиМП в достаточном количестве обеспечивает тюремный сектор (в том числе и женские колонии, колонии для подростков) лекарственными препаратами, диагностическим инвентарем, проводит обучающие курсы медицинского персонала специализированных учреждений.
Usually the need for collateral security is emphasized, rather than the viability of the project and the management skill of the women concerned. (Cecelia Kuman, Banking Industry) Обычно основное внимание обращается на залоговое обеспечение ссуды, а не на жизнеспособность проекта и руководящие навыки соответствующей женщины (Сесилия Куман, банковский сектор).
In the middle of 1990, as per the 1991 Statistical Yearbook of Bosnia and Herzegovina, 1,054,000 persons were registered as employed. A total of 85 per cent were employed in industry, while 15 per cent were employed in the public sector. Согласно Статистическому ежегоднику Боснии и Герцеговины за 1991 год, по состоянию на середину 1990 года было зарегистрировано 1054000 безработных, из которых 85% приходилось на промышленность и 15% на государственный сектор.
for the development of a local research capacity. The farming sector also benefited from an extensive transportation network, well-developed extension and credit systems and a local seed industry. Кроме того, сельскохозяйственный сектор использовал возможности, которые были созданы до него обширной транспортной сетью, хорошо развитыми системами распространения сельскохозяйственных знаний и кредитования и местным промышленным семеноводством.
The industry has so far generated close to 30,000 jobs, which represent about 25 per cent of the island's 120,000 manufacturing jobs and accounts for nearly 26 per cent of Puerto Rico's GDP. На настоящий момент в этом секторе создано около 30000 рабочих мест, т.е. примерно 25 процентов от 120000 рабочих мест в обрабатывающей промышленности Пуэрто-Рико, и на этот сектор приходится почти 26 процентов его ВВП50.
using established models and methodologies to determine which risks can be best managed by the: energy sector and business community; financial institutions and the insurance industry and; governments and international institutions. l) укрепление межведомственного сотрудничества и взаимодействия со всеми участниками в области энергетической безопасности, включая Газовый центр ЕЭК ООН и другие правительственные и неправительственные организации, а также деловое сообщество/частный сектор в целях реализации вышеуказанных задач.
The Business Register feeds the SBS database with the frame on business population, data on employment and on classifications relating to industry, legal form, ownership, Sector 2000, regional classifications, and starting and closing dates. Коммерческий регистр снабжает базу данных ССП исходными данными о коммерческих субъектах, данными о занятости и сведениями о классификациях по отраслевой принадлежности, правовой форме, владельцах, системе "Сектор 2000", сведениями по региональным классификациям, а также данными о дате создания и ликвидации.
Industry representatives include refineries, car producers, car dealers, fuel distributors, etc. Промышленный сектор должен быть представлен нефтеперегонными заводами, производителями транспортных средств, агентами по продаже автомобилей, поставщиками топлива и т. д.
Industry representatives have called for a "level playing field," claiming that energy uses are subsidised, whereas raw material uses are not (although forest management also receives significant financial support). Представители промышленности призвали к обеспечению "равных условий игры", заявив, что предприятия, использующие древесину для производства энергии, в отличие от предприятий, потребляющих ее в качестве сырья, субсидируются (хотя сектор лесного хозяйства также получает значительную финансовую поддержку).
Experience in the area of competition law and policy is relatively recent, going back only four years; it is dealt with by the Special Dereuglation Unit of the Ministry of Development, Industry and Trade, which is funded by the German Technical Copoeration Agency. Опыт страны в области законодательства и политики по вопросам конкуренции сравнительно невелик, т.е. насчитывает не более четырех лет; этими вопросами занимается специальный сектор по вопросам дерегулирования министерства развития, промышленности и торговли, работа которого финансируется Агентством технического сотрудничества Германии.
Industry Problems of economy and management of fuel and energy complex Oil and gas complex Energy sector International economic relations World economy The transport sector High technology and ICT Education Development Issues Encyclopedias and dictionaries of terms of economy. Основное направление научной деятельности: Промышленность;; Проблемы экономики и управления топливно-энергетическим комплексом; Нефтегазовый комплекс; Энергетический сектор; Международные экономические отношения; Мировая экономика; Транспортный сектор; Высокие технологии и ИКТ; Проблемы развития образования; Энциклопедии и словари терминов экономики.
These are Working Party on International Legal and Commercial Practice and Working Party on Industry and Enterprise Development. Участие в работе этих органов открыто для правительств и различных субъектов гражданского общества, таких, как частный сектор, неправительственные организации, научные круги и другие заинтересованные группы.
In 1948 the Industry and Economics Section was split into Economics Section and Laboratory of Non-metalliferous Minerals, and the Forest Laboratory was organized to be transformed into the Forest Section in the following year. В 1948 г. промышленно-экономический сектор был реорганизован в сектор экономики и лабораторию нерудного сырья, также создана лаборатория леса и на следующий год реорганизована в сектор леса.