Cuba's industrial sector lost $197.2 million owing to the embargo's restrictions on light industry and the steel and chemical industries. |
Кубинский промышленный сектор оценивает свои потери в 197,2 млн. долл. США по причине ограничений, введенных в результате блокады, в отношении легкой, металлургической и химической промышленности. |
The air and space industry in Europe has experienced a useful, although limited, development of e-business based on a customisation of the UN/EDIFACT standard subset known as Greenloop, whilst the US industry has seen a two-fold development. |
Европейский аэрокосмический сектор обратился к полезной, хотя и ограниченной практике развития электронных деловых операций посредством специализированного применения подстандарта ЭДИФАКТ ООН, именуемого Greenloop, тогда когда в промышленном секторе США были отмечены двоякие изменения. |
The sector is overseen by the government's National Tourism Strategy (NTS), which was established in 2004 to take the industry through 2010. |
Сектор находится под контролем Национальной стратегии правительства по туризму (НТС), которая была создана в 2004. |
All of the countries assisted have a supporting industry infrastructure primarily in the form of national associations and networks. |
Высокими оставались показатели деятельности, связанной с инфраструктурой, поддерживающей местный финансовый сектор. |
The Aviation Branch (OMLA) has established partnerships in the aviation industry to raise awareness of UNHAS safety and security. |
Сектор воздушных перевозок наладил партнерские отношения с авиационными компаниями в целях распространения информации о требованиях Службы в области авиационной безопасности. |
Authorized investment in tourism and the hotel industry has contributed 2,277 new jobs, an increase of some 374 per cent. |
Объем инвестиций, вложенных в гостиничный сектор и туризма, обеспечил создание 2270 рабочих мест, вследствие чего количество занятых в этом секторе возросло приблизительно на 374%. |
The VAWP industry's ability to yield higher dividends for both sectoral and national sustainable development is perceived to be worth maintaining. |
Сектор ЛТДС может внести более значимый вклад в устойчивое развитие отрасли и экономики отдельных стран, в связи с чем, как представляется, ему следует оказывать всяческую поддержку. |
The first Ambassadors' Network focused on the service industry, while the second set out to highlight women with special expertise. |
В сфере внимания первой сети "послов доброй воли" был в основном сектор услуг, второй такой сети - проблема выдвижения женщин, обладающих специальными знаниями и опытом. |
Hungarian tourists contribute significantly to the Croatian tourist industry; in 2009, a total of 323,000 Hungarians visited Croatia as tourists. |
Венгерские туристы вносят значительный вклад в туристический сектор Хорватии: в 2009 году в общей сложности 323000 гражданина Венгрии посетили Хорватию, в том числе премьер-министр Виктор Орбан. |
In recent statements, he reiterated that the standards and rules of acceptance in the industry must be kept high to screen out disreputable companies attempting to domicile in Bermuda. |
В последних выступлениях он вновь заявил о том, что стандарты и правила, обусловливающие допуск в этот сектор, должны находиться на высоком уровне, для того чтобы предотвратить базирование на Бермудских островах компаний, запятнавших свою репутацию. |
The financial industry complains that efforts to force greater equity funding would curtail lending, but this is just nonsense in a general equilibrium setting. |
Финансовый сектор жалуется, что все усилия по принуждению к большему финансированию за счет собственных средств приведут к сокращению объемов кредитования, но это звучит абсурдно на фоне общей системы равновесия. |
The survey also showed that currently retail industry expects moderate to severe impact of crisis in 2009 with a decline in profitability as a result. |
Опрос также показал, что в настоящее время сектор розничной торговли ожидает, что кризис окажет среднее или сильное влияние на отрасль в 2009 году, в результате чего произойдет снижение прибыльности. |
Fossil-fuel resources in Azerbaijan are presented by oil, gas, oil shale, petroleum industry is the most important sector of the local economy. |
Ресурсы ископаемого топлива в Азербайджане представлены нефтью, газом, битуминозным сланцем, торфом и т. д., нефтяная промышленность - самый важный сектор азербайджанской экономики. |
In 1976, for example, government and industry insisted that the amount of energy needed to make a dollar of GDP could never go down. |
В 1976 году, например, правительство и промышленный сектор настояли на том, чтобы количество энергии, необходимой, произвести доллар ВВП, никогда не снижалось. |
In 1981, smaut disease in Saint Kitts and Nevis almost completely destroyed the sugar industry, a predominant export-earning and employment-generating sector. |
В 1981 году болезнь, поразившая плантации сахарного тростника, практически полностью уничтожила сахарную промышленность в Сент-Китсе и Невисе, где сахар является основной статьей экспорта, а сахарный сектор - основным источником занятости. |
Many of the alternative products introduced have not attracted investment, and industry has failed to adapt at the pace required by globalization and the liberalization of trade. |
Несмотря на открытие некоторых новых альтернативных производств, многим из них не удалось закрепиться, а промышленный сектор не смог перестроиться с той оперативностью, которая необходима для глобализации и открытости коммерческой деятельности. |
In addition, most of the EITs assume substantial changes in industrial production and anticipate shifts from (heavy) industry to the service sector. |
Кроме того, большинство СПЭ исходят из того, что в сфере промышленного производства произойдут существенные изменения, и ожидают, что центр тяжести переместится с "тяжелой" промышленности на сектор обслуживания. |
In November 1996, the Government placed a 12-page advertisement in the industry leading Mining Journal intended to promote investment in the mining sector. |
В ноябре 1996 года правительство поместило 12-страничное рекламное объявление в ведущем промышленном издании "Майнинг джорнал", с целью привлечь инвестиции в горнодобывающий сектор. |
The manufacturing sector has grown especially rapidly, led by the garment industry, and now includes high-value products such as leather and furniture. |
Особенно быстрыми темпами развивается производство одежды и перерабатывающий сектор в целом, где в настоящее время изготавливаются такие виды продукции с высокой добавленной стоимостью, как изделия из кожи и мебель. |
The main problems facing industry include high-energy consumption, low automation levels, obsolete and inefficient technologies, low capacity utilization and lack of inter-industrial cooperation. |
В число основных проблем, с которыми сталкивается промышленный сектор страны, входят высокая энергоемкость, низкий уровень автоматизации, отсталость и неэффективность технологий, недогруженность производственных мощностей и недостаточная развитость межотраслевого сотрудничества. |
These were followed by energy use in industry, energy use in other sectors, agriculture, industrial processes, fugitive emissions and waste. |
За ними следовали энергопотребление в промышленности и других секторах, сельское хозяйство, промышленные процессы, утечки при добыче и транспортировке топлива и сектор отходов. |
Addressing risk factors, however, requires the commitment and active involvement of non-health sectors like planning, agriculture, industry, trade, finance and education. |
Однако для устранения факторов риска требуется приверженность и деятельное участие со стороны секторов, не связанных со здравоохранением, включая планирование, сельское хозяйство, промышленность, торговлю, финансовый сектор и образование. |
He presented the situation in Germany, emphasizing efforts at both the national and international levels to enhance the contribution of the forest sector and forest industry to a greener economy. |
В качестве примера он привел Германию, при этом основное внимание было уделено усилиям, предпринимаемым на национальном и международном уровнях, с тем чтобы лесной сектор и лесная промышленность вносили еще больший вклад в развитие более экологичной экономики. |
In the Russian Federation the initial layoffs were mostly reported in industry, metallurgy and financial services, severely affecting men's unemployment rates. |
В Российской Федерации наибольшие сокращения персонала, по сообщениям, пришлись на промышленное производство, металлургию и сектор финансовых услуг, что оказало серьезное негативное воздействие на уровень мужской безработицы. |
Investment in all branches of industry would be private-sector-led, except where socio-economic imbalances might be generated by reason of the goods or services provided. |
Именно частный сектор возгла-вит процесс инвестирования во все отрасли про-мышленности, за исключением тех из них, в ко-торых могут быть нарушены социально-экономи-ческие балансы в связи с характером выпускаемой продукции или оказываемых услуг. |