Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленно развитых

Примеры в контексте "Industrial - Промышленно развитых"

Примеры: Industrial - Промышленно развитых
Third, developing countries have had high - but so far unfulfilled - hopes that part of the savings from military spending in the industrial countries would be diverted to accelerate the development process. В-третьих, развивающиеся страны возлагают большие, но пока не оправдывающиеся надежды на то, что часть средств, высвобождающихся в результате сокращения военных расходов в промышленно развитых странах, будет направлена на ускорение процесса развития.
Capital and technology (improvements in which also require substantial financial backup) play a significant role in these industries and, even in industrial countries, corporations are having to merge into ever larger enterprises to compete. Капитал и технология (усовершенствования также требуют значительных финансовых средств) играют важную роль в этих отраслях, и даже в промышленно развитых странах корпорации вынуждены сливаться в более крупные компании для успешного ведения конкурентной борьбы.
With reference to the production and export of arms, a number of developing countries were now competing with traditional industrial country suppliers, although the latter remained the dominant players. Коснувшись вопроса о производстве и экспорте оружия, он отметил, что в настоящее время ряд развивающихся стран конкурируют с традиционными поставщиками из промышленно развитых стран, хотя последние по-прежнему доминируют на рынке.
In this regard, we commend the Governments of Sweden, Norway, Denmark and the Netherlands for achieving the 0.7 per cent of gross national product goal set for Official Development Assistance, a goal not achieved by many other industrial countries. В этой связи мы приветствуем то, что правительства Швеции, Норвегии, Дании и Нидерландов достигли уровня О,7 процента валового национального продукта, который был намечен как показатель для официальной помощи в целях развития, но эта цель не была достигнута целым рядом других промышленно развитых стран.
The expansion in the supply of commodities played a relatively more fundamental role in causing the recent weakness in real commodity prices; macroeconomic conditions in industrial countries are estimated to have contributed only in a limited way to that development. Возросшее предложение сырьевых товаров оказалось относительно более значимым фактором, обусловившим наблюдаемый в последнее время низкий уровень реальных цен на сырьевые товары; макроэкономические условия в промышленно развитых странах, согласно оценкам, оказали в этом отношении весьма ограниченное влияние.
My country welcomes the outcome of the summit of industrial countries held last June in Lyon, France, at which these countries reaffirmed their solidarity with the international community's efforts to solve the problems and reduce the burdens associated with globalization. Моя страна приветствует итоги саммита промышленно развитых стран, прошедшего в июне этого года в Лионе, Франция, на котором эти страны подтвердили свою солидарность с усилиями международного сообщества по урегулированию проблем и сокращению бремени, связанных с глобализацией.
The reason why nuclear power expansion is not very actively discussed by most Governments - despite its significant potential as a response to the risk of global warming - lies in the controversy that surrounds this source of energy in many industrial countries. Причина, по которой расширение использования ядерной энергии большинством правительств обсуждается не очень активно - несмотря на ее значительный потенциал как ответной меры на опасность глобального потепления, - кроется в полемике, окружающей этот источник энергии во многих промышленно развитых странах.
However, demand for minerals closely follows the business cycle and industrial demand growth in the industrialized and industrializing countries. Однако динамика спроса на минеральное сырье тесно связана с экономическим циклом и ростом промышленного спроса в промышленно развитых странах и странах, находящихся в процессе индустриализации.
He also stressed that the current provision of affordable long-term finance is undermined by the turn to austerity in many industrial economies that seem to be entering their own "lost decade", and that new financing mechanisms within the South will need to be created. Оратор отметил также, что получить доступ к долгосрочному финансированию сегодня мешают меры жесткой экономии во многих промышленно развитых странах, которые, по всей видимости, сами вступают в "потерянное десятилетие", и что странам Юга необходимо создать свои, новые механизмы финансирования.
While preserving our policy space, the Group shall endeavour to fight against all threats to economic growth and development, including all forms of protectionist measures and unilateral economic pressures, especially by the leading industrial economies. Сохраняя наше пространство для маневра в политике, Группа должна неустанно бороться против любых угроз экономическому росту и развитию, включая все формы протекционистских мер и одностороннего экономического давления, особенно со стороны ведущих промышленно развитых стран.
In support of that activity, IMF, on behalf of the Task Force, wrote to ministers of finance, central bank governors and heads of national statistical offices in a number of industrial and developing countries to seek their views on the issues involved. В поддержку этой деятельности МВФ от имени Целевой группы обратился к министрам финансов, управляющим центральными банками и руководителям национальных статистических управлений в ряде промышленно развитых и развивающихся стран с просьбой представить свои замечания по рассматриваемым вопросам.
It serves the political integration of Europe and the safeguarding of peace and must contribute to striking a balance between the interests of industrial nations and developing countries; Она служит политической интеграции Европы и сохранению мира, а также должна способствовать установлению равновесия между интересами промышленно развитых и развивающихся стран;
In the industrial countries, there is a need to pay more attention to transport policy measures that involve technological research, minimum efficiency standards in transport system and infrastructure modifications, territorial planning and management, and environmental maintenance policy. В промышленно развитых странах необходимо уделять более пристальное внимание программным мерам в области транспорта, включающим технические исследования, установление минимальных норм энергосбережения в транспортной системе и инфраструктурные изменения, территориальное планирование и управление и политику поддержания качества окружающей среды.
Current research concerns implications of the integration of developing countries into the international financial system, including effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. В настоящее время исследуются последствия включения развивающихся стран в международную финансовую систему, в том числе результаты макроэкономической политики ведущих промышленно развитых стран.
In most of the industrial countries, economic expansion has been under way for some time, although the pace of economic expansion slowed somewhat in the first half of 1995. В большинстве промышленно развитых стран на протяжении определенного периода наблюдается экономический подъем, несмотря на некоторое снижение темпов экономического роста в первой половине 1995 года.
In an effort to redesign technical assistance to close the technical capacity gap between industrial and developing countries by accelerating the transfer of knowledge, skills and expertise, emphasis is placed on national execution of projects, pioneered by UNDP. Для изменения характера технической помощи с целью преодоления отставания развивающихся стран от промышленно развитых стран в области технического потенциала путем ускорения передачи знаний, профессиональных навыков и опыта особое внимание уделяется инициированному ПРООН национальному исполнению проектов.
Accordingly, the removal of such high tariff protection in industrial countries should be given priority and seen as an integral part of future liberalization measures if such liberalization is to have any credibility and widespread political support. Соответственно, снятие такого высокого уровня тарифной защиты в промышленно развитых странах должно стать одной из первоочередных задач и рассматриваться в качестве неотъемлемого элемента будущих мер по либерализации, с тем чтобы такая либерализация пользовалась каким-либо доверием и повсеместной политической поддержкой.
A 30 per cent reduction in energy consumption in industrial countries would correspond to an annual reduction of approximately 6,000 Mt carbon dioxide and become one of the major contributors in our efforts to challenge climate change. Сокращение потребления энергии на 30% в промышленно развитых странах даст возможность снизить ежегодные выбросы диоксида углерода приблизительно на 6000 млн. тонн и станет серьезным вкладом в общее дело решения проблемы изменения климата.
The fact is that Africa cannot succeed alone; it needs serious, resolute commitment to Africa's economic recovery on the part of the industrial countries, along with a determination to prevent and resolve conflicts. Дело в том, что Африка не может добиться успеха, действуя в одиночку; ей нужна серьезная, решительная приверженность экономическому возрождению Африки со стороны промышленно развитых государств вместе с решимостью предотвращать и урегулировать кризисы.
The majority of resources in developing countries were ploughed into external debt repayment and servicing, while ODA had now fallen to 22 per cent of the gross domestic product of most industrial countries. В развивающихся странах преобладающая часть ресурсов идет на погашение и обслуживание внешней задолженности, а объем ОПР в настоящее время сократился до 0,22 процента от валового внутреннего продукта большинства промышленно развитых стран.
The climate conference to be held in Kyoto in December will be a major test of the industrial world's commitment to the environment. Конференция по проблеме изменений климата, которая пройдет в декабре в Киото, станет серьезным испытанием приверженности промышленно развитых стран делу защиты окружающей среды.
The rationale underlying traditional and sustainable environmental management practices over the past 100 years has been systematically reviled and degraded to the point that students in small island developing States now learn only about the high-tech practices currently in vogue in industrial States. Накопленные за прошедшие 100 лет традиционные знания о рациональном использовании окружающей среды систематически подвергаются насмешкам и деградации, в результате чего учащиеся малых островных развивающихся государств в настоящее время осваивают только передовые технологии, пользующиеся популярностью в промышленно развитых государствах.
Recent years have seen a proliferation of private sector information providers in many industrial countries, but in most cases the job of collecting and publishing "facts about society" rests primarily with official, quasi-public sector bodies. В последние годы во многих промышленно развитых странах отмечается рост числа организаций частного сектора, занимающихся информационным обслуживанием, однако в большинстве случаев задача по сбору и публикации "данных об обществе" возлагается главным образом на официальные органы квазигосударственного сектора.
Although textile and clothing quotas would be phased out under the Uruguay Round agreements, they would be replaced by a tariff still three times the average levied on industrial countries' imports. Несмотря на постепенное устранение на основе соглашений Уругвайского раунда квот в отношении текстильных товаров и одежды, они будут заменены тарифом, который в три раза превышает средний уровень налогов на импорт из промышленно развитых стран.
In 1980 the eight leading industrial countries (the United States, Japan, Germany, France, Italy, the United Kingdom, Canada and Australia) accounted for 58.30 per cent of the total world product. В 1980 году на долю восьми крупнейших промышленно развитых стран (Соединенные Штаты, Япония, Германия, Франция, Италия, Соединенное Королевство, Канада и Австралия) приходилось 58,30% совокупного мирового продукта.