Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленно развитых

Примеры в контексте "Industrial - Промышленно развитых"

Примеры: Industrial - Промышленно развитых
The developed countries have imposed technical and administrative procedures, with the result that our commodities cannot reach the markets of the industrial countries. Развитые страны ввели технические и административные процедуры, в результате действия которых наши сырьевые товары не могут выйти на рынки промышленно развитых стран.
More than 80 percent of the patents granted in developing countries belong to residents of industrial countries, usually multinational corporations from the most advanced economies. Более 80% патентов, выданных в развивающихся странах, принадлежат резидентам промышленно развитых стран, обычно многонациональным корпорациям наиболее развитых стран.
Furthermore, the average cost of disasters as a proportion of gross domestic product can be 20 times higher in developing countries than in industrial ones. Кроме того, в среднем сумма расходов, связанных со стихийными бедствиями, по отношению к объему валового внутреннего продукта в развивающихся странах может быть в 20 раз больше, чем в промышленно развитых государствах.
∙ Advocating better market access in industrial countries; поддержка расширения доступа на рынки промышленно развитых стран;
Research in industrial countries has shown that when economic growth is knowledge- and skill-based, large portions of the population can lose ground even as the economy grows. Исследования, проведенные в промышленно развитых странах, показали, что в тех случаях, когда фундаментом для экономического роста являются знания и навыки, целые слои населения могут утрачивать свои позиции даже в условиях роста экономики.
Poverty eradication, the creation of productive employment and the provision of social services, particularly to the poor, were incompatible with the heightened protectionism in some industrial countries. Борьба с нищетой, повышение уровня производительной занятости и обеспечение социальными услугами, прежде всего малоимущих слоев, несовместимы с усилением протекционизма в некоторых промышленно развитых странах.
A second factor which needed to be taken into account was the global economy's dependence on the industrial countries, especially the United States of America. Другой фактор, который необходимо принимать во внимание, заключается в зависимости мировой экономики от промышленно развитых стран, в частности Соединенных Штатов Америки.
At the moment, there is no high-level forum which provides leaders from large industrial and developing economies a regular opportunity for frank dialogue, deliberation and problem-solving. В настоящее время не существует форума высокого уровня, который предоставил бы лидерам крупных промышленно развитых и развивающихся стран возможность на постоянной основе вести откровенный диалог, обсуждать вопросы и заниматься решением проблем.
There was an urgent need to reduce tariff peaks and tariff escalation in industrial countries and develop mechanisms to reduce manufacturing tariffs so as not to affect developing countries disproportionately. Настоятельно необходимо сократить максимальные тарифные ставки и ограничить рост тарифных ставок в промышленно развитых странах и разработать механизмы для сокращения тарифов на продукцию обрабатывающей промышленности, с тем чтобы развивающиеся страны не затрагивались ими в непропорционально большой степени.
While WTO championed the virtues of free trade, trade flows were governed by protectionist trade policies of the major industrial countries and the global strategies of TNCs. В то время как ВТО превозносит достоинства свободы торговли, торговые потоки регулируются протекционистской торговой политики крупнейших промышленно развитых стран и глобальными стратегиями ТНК.
The reason for this was that the subsidies of industrial countries were typically granted to sectors in which the LDCs had comparative advantages. Причины этого кроются в том, что субсидии в промышленно развитых странах обычно предоставляются тем секторам, в которых НРС имеют сравнительные преимущества.
The aggregate indicators combine the views of a large number of enterprise, citizen and expert survey respondents in industrial and developing countries. В суммарных показателях обобщены мнения большого числа респондентов, представляющих хозяйствующие субъекты, гражданское общество и специалистов промышленно развитых и развивающихся стран.
Education and participation were crucial for young persons' social development; in both industrial and developing countries, education was one of the most powerful ways to break the poverty cycle. Особенно важными для социального развития молодежи являются области образования и участия в жизни страны; и в промышленно развитых, и в развивающихся странах образование является одним из наиболее действенных инструментов, позволяющих разорвать порочный круг нищеты.
This is true not only for developing countries with their well known weaknesses in absorbing external shocks, but also for the most powerful industrial economies. Это касается не только развивающихся стран с их хорошо известными слабостями в деле противостояния внешним потрясениям, но и самых влиятельных промышленно развитых стран.
It also aimed to improve security of supply for the processing industry, as well as to foster responsibility in the industrial economies. Эта программа ставит также целью гарантировать снабжение обрабатывающей промышленности и добиться более ответственного поведения со стороны промышленно развитых стран.
The asymmetry of the globalized world added to the trouble, with capital, technologies and skills remaining concentrated in advanced industrial countries. Неблагоприятное положение усиливается асимметрией глобализованного мира с учетом того, что капитал, технология и квалифицированные кадры по-прежнему сосредоточены в передовых промышленно развитых странах.
This stems from the fact that the spatial distribution of productive capacities in the world is very uneven and is still heavily skewed in favour of advanced industrial countries. Это объясняется тем, что географическое распределение производительных сил в мире крайне неравномерно и по-прежнему существенным образом смещено в сторону промышленно развитых стран.
In some industrial countries, the ratio of private wealth to national income had more than doubled over the past three or four decades. В некоторых промышленно развитых странах отношение богатства, находящегося в частной собственности, к национальному доходу выросло за последние три-четыре десятилетия более чем вдвое.
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. Глобальная конкурентная борьба за размещение у себя производства и высокие показатели безработицы представляют постоянную угрозу для промышленно развитых стран, поэтому требования справедливой оплаты труда сегодня имеют гораздо меньше шансов быть услышанными.
As an important part of this evaluation, the work on estimating equilibrium exchange rates for industrial countries conducted by the Consultative Group on Exchange Rates will be expanded to cover all major emerging market currencies. Важной частью такой оценки является работа по нахождению равновесных обменных курсов для промышленно развитых стран, которая проводится Консультативной группой по обменным курсам и будет распространена на все основные валюты формирующихся рынков.
For example, the rules governing geographical indications (GI) have been designed with the products of industrial countries in mind, and traditional knowledge is not sufficiently protected. Например, правила, регулирующие использование географических указаний, разрабатывались с ориентацией на продукцию промышленно развитых стран, и традиционные знания не получили достаточной защиты.
One reason for this uncertainty is that the extent and the terms of access of emerging markets to private external financing are closely linked to conditions in the major industrial countries. Одна из причин такой неопределенности заключается в том, что масштабы и условия доступа стран с формирующимися рынками к внешнему финансированию из частных источников тесно связаны с экономическими условиями в крупнейших промышленно развитых странах.
So far the reduction in interest rates associated with the slowdown in the major industrial countries has not had any favourable impact on capital flows to emerging markets, in large part because of deterioration of the export and growth prospects of the latter. Пока сокращение процентных ставок, связанное с замедлением экономической активности в крупнейших промышленно развитых странах, не оказало сколько-нибудь благоприятного воздействия на приток капитала в страны с формирующимися рынками, что в немалой степени объясняется ухудшением перспектив экспорта и экономического роста последних.
One point that is worthy of note is the possibility of failure to implement the Convention and the Agreement in future because some major industrial countries still refrain from becoming parties to them and complying with them in good faith. Одним из моментов, который следует отметить, является вероятность невыполнения Конвенции и Соглашения в будущем, поскольку ряд крупных промышленно развитых стран по-прежнему не присоединяется к ним и не соблюдает их на добровольной основе.
We, the Heads of State and Government of seven major industrial nations and the President of the European Commission, have met at Naples on 8 and 9 July 1994 for our 20th meeting. Мы, главы государств и правительств семи крупнейших промышленно развитых стран и Председатель Европейской комиссии, собрались в Неаполе 8-9 июля 1994 года на наше двадцатое совещание.