The incumbent will ensure day-to-day maintenance and improvement of standards and processes of rations management and administration. |
Сотрудник на этой должности будет обеспечивать повседневное поддержание и совершенствование стандартов и процессов управления и административной деятельности в области снабжения пайками. |
In addition, the incumbent will coordinate the certification of services rendered by contracted operators, ensure compliance with agreements and evaluate performance. |
Кроме того, сотрудник на этой должности будет координировать сертификацию услуг, предоставляемых операторами на условиях подряда, обеспечивать соблюдение соглашений и оценивать эффективность работы. |
The incumbent will also interact with government officials and any relevant bodies set up under the Comprehensive Peace Agreement. |
Сотрудник на этой должности будет также поддерживать контакты с представителями правительства и всеми надлежащими органами, созданными в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением. |
The incumbent would assist in the maintenance and repair of electrical, mechanical, accommodation and refrigeration equipment throughout the mission area. |
Сотрудник на этой должности будет оказывать помощь в техническом обслуживании и ремонте электрического, механического, бытового и холодильного оборудования в районе действия миссии. |
The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests. |
Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования. |
The incumbent would be co-located with the military aviation staff. |
Сотрудник на этой должности будет прикомандирован к подразделению военной авиации. |
The incumbent assists peacekeeping missions by providing advice on accounting policies, procedures and practices and ensures the implementation of audit recommendations. |
Сотрудник на этой должности оказывает содействие миротворческим миссиям, консультируя их по бухгалтерским принципам, процедурам и практике, а также обеспечивает выполнение рекомендаций ревизоров. |
The incumbent will also assist in liaising with peacekeeping missions regarding the delivery schedule and logistics of the training sessions. |
Сотрудник на этой должности будет также содействовать поддержанию связи с миротворческими миссиями по вопросам, касающимся графиков проведения и материально-технического обслуживания учебных курсов. |
The incumbent would be responsible for monitoring the situation in Anbar province and adjacent governorates. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за наблюдение за положением в провинции Анбар и прилегающих мухафазах. |
The incumbent will provide a civilian interface between the Force and the local population in the area of operation. |
Сотрудник на этой должности будет обеспечивать поддержание связи по гражданским вопросам между Силами и местным населением в районе разъединения. |
Furthermore, the incumbent will supervise the Office Assistant assigned to the team. |
Кроме того, сотрудник на этой должности будет контролировать работу обслуживающего группу канцелярского помощника. |
The incumbent will have coordination authority with the relevant Mission elements and will ensure and oversee the effective execution of Mission-level activities. |
Сотрудник на этой должности будет уполномочен осуществлять координацию с соответствующими подразделениями Миссии и будет обеспечивать и контролировать эффективное осуществление мероприятий на уровне Миссии. |
The incumbent will review vendor information, agreements and institutional contracts in relation to procurement, purchase orders and related payment requests. |
Сотрудник на этой должности будет проверять информацию о поставщиках и соглашения и контракты, связанные с осуществлением закупок, а также заказы и соответствующие платежные требования. |
In addition, the incumbent will create mechanisms to monitor and identify trends and ensure a well-coordinated follow-up of incidents affecting the minority communities. |
Кроме того, сотрудник на этой должности будет заниматься созданием механизмов отслеживания и выявления тенденций и обеспечения слаженного принятия мер в связи с инцидентами, затрагивающими общины меньшинств. |
The incumbent of the position would also conduct research on specific threat factors and disseminate security information in a timely manner to all concerned. |
Сотрудник на этой должности будет также анализировать конкретные угрозы и своевременно распространять информацию по вопросам безопасности среди всех соответствующих сторон. |
The incumbent of the position will be the first security officer for all business applications. |
Сотрудник на этой должности будет выступать как первый сотрудник по безопасности всех рабочих прикладных программ. |
The incumbent of the post would provide advice and analysis on cross-cutting issues and assist in coordination and oversight functions. |
Сотрудник на этой должности будет оказывать консультационную помощь и заниматься аналитической работой по сквозным вопросам и помогать в выполнении функций координации и надзора. |
The incumbent of the post would be responsible for administration of the additional civilian staff and recruitment of national staff. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за административное обслуживание дополнительного гражданского персонала и набор национального персонала. |
The incumbent of the post would be directly associated with the ITC Executive Forum. |
Сотрудник на этой должности будет непосредственно связан с работой Делового форума ЦМТ. |
The incumbent would process, deliver, track and follow up on documents circulating among the sections. |
Сотрудник на этой должности будет заниматься обработкой, доставкой, отслеживанием и контролем за исполнением документов, циркулирующих между секциями. |
The incumbent will establish strategic priorities and workplans and manage the operational development of the Section and its staff. |
Сотрудник на этой должности будет заниматься определением стратегических приоритетов и составлением планов работы и управлять развитием оперативного потенциала Секции и ее персонала. |
The incumbent of the post would also liaise with military and other components to provide assistance on requests related to Integrated Support Services. |
Сотрудник на этой должности будет также устанавливать контакты с воинскими и другими компонентами для оказания помощи по запросам, касающимся услуг, оказываемых объединенными вспомогательными службами. |
The incumbent of the post is required to possess excellent theoretical knowledge and experience in international law, in particular litigation skills. |
Сотрудник на этой должности должен обладать обширными теоретическими знаниями, а также опытом работы в области международного права, в частности навыками ведения дел в судах. |
The incumbent of the post would be responsible for coordinating and managing all actions on environmental issues within the Mission. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за координацию и осуществление всех мер по решению экологических вопросов в Миссии. |
Under this approach, the incumbent of the post would represent the security and safety interests of both departments. |
В соответствии с этим подходом, сотрудник на этой должности будет представлять интересы обоих департаментов в том, что касается обеспечения безопасности и охраны. |