Английский - русский
Перевод слова Incumbent
Вариант перевода Сотрудник на этой должности

Примеры в контексте "Incumbent - Сотрудник на этой должности"

Примеры: Incumbent - Сотрудник на этой должности
The complexity and scope of the workload of the incumbent is expected to increase as the Entebbe logistics hub expands its role to support other peacekeeping missions in the region. С учетом необходимости иметь опыт и знать местные правила и положения, регулирующие перевозку грузов, сотрудник на этой должности должен иметь уровень специалиста.
The incumbent will work in the Planning and Operations Unit and serve as the focal point for the coordination of logistics support for the DDR programme. Сотрудник на этой должности будет работать в составе Группы планирования и операций и выполнять роль координатора по материально-технической поддержке программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The incumbent would also assist in providing training and awareness programmes focusing on staff welfare, such as workshops on stress management, anger management and conflict resolution. Сотрудник на этой должности также будет помогать проводить учебно-просветительские программы с упором на благополучие персонала, в частности практикумы по воспитанию таких качеств, как умение справляться со стрессами и отрицательными эмоциями, а также на тему разрешения конфликтов.
The incumbent will also carry out administrative processes related to the issuance of laissez-passers, the settlement of travel claims and the recovery of travel advances from the Accounts Division. Сотрудник на этой должности будет также выполнять административную работу, связанную с выдачей паспортов Организации Объединенных Наций, выплатой по требованиям о возмещении путевых расходов и получением авансов на покрытие путевых расходов в Отделе счетов.
The incumbent will be responsible for monitoring, overseeing and managing engineering materiel and equipment directly related to field mission stocks, inter-mission transfers and the replenishment and release of strategic deployment stocks. Сотрудник на этой должности будет отвечать за выполнение функций по контролю, надзору и управлению инженерными материальными средствами и оборудованием, которые напрямую связаны с запасами полевых миссий, операциями по передаче имущества между миссиями и пополнением и отпуском имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания.
The incumbent will help meet the growing need for administrative support by addressing personnel, requisitions and other issues as required for the daily functioning of the Office. Сотрудник на этой должности будет оказывать помощь в удовлетворении возрастающих потребностей в административной поддержке на основе решения необходимых кадровых вопросов, рассмотрения запросов и решений других вопросов, которые имеют чрезвычайно важное значение для повседневного функционирования Отделения.
1 national General Service Geospatial Information Assistant - the incumbent will continue monitoring the quality of data produced under contractual arrangements and ensuring comparability with international standards. 1 должность младшего национального сотрудника по геопространственной информации категории общего обслуживания - сотрудник на этой должности будет продолжать следить за качеством подготавливаемых данных по контрактам и обеспечивать сопоставимость с международными стандартами;
The incumbent would be responsible for reporting and investigating security incidents, drafting and implementing the security plan for the Office and providing technical expertise as required. Сотрудник на этой должности будет отвечать за представление информации о связанных с угрозой безопасности инцидентах и за расследование таких инцидентов, а также за разработку и осуществление плана обеспечения безопасности для Канцелярии и оказание при необходимости технической консультативной помощи.
The incumbent shall be responsible for the analysis and evaluation of all procurement requisitions in order to ensure accurate and timely procurement, based on adherence to local and international bidding procedures. Сотрудник на этой должности отвечает за анализ и оценку всех заявок на закупку с целью обеспечить, чтобы закупки проводились планомерно и своевременно с соблюдением процедур местных и международных торгов.
The incumbent, based at the forward headquarters in Abéché, would assist in the coordination of military activities and support the Force Commander in the day-to-day management of the Office. Сотрудник на этой должности, который будет находиться в передовом штабе в Абеше, будет оказывать Командующему силами помощь в координации военной деятельности и в вопросах управления работой Канцелярии.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the incumbent would be employed on a when-actually-employed basis, whenever his or her presence was required in the mission area, which, for budgeting purposes, would be approximately 7 to 10 days a month. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что сотрудник на этой должности будет работать на условиях оплаты за фактически отработанное время, когда его присутствие будет требоваться в районе миссии, что для целей бюджета составит примерно 7 - 10 дней в месяц.
The incumbent would deliver the staffing module to the field in the first half of 2013, after which significant work will be required to allow the system to become mature and focused on field-specific needs. Сотрудник на этой должности будет осуществлять внедрение модуля укомплектования штатов в полевых миссиях в первой половине 2013 года, после чего потребуется значительный объем работы по отладке и доводке системы, с тем чтобы она в полной мере отвечала конкретным потребностям полевых миссий.
The incumbent would also serve as Deputy Coordinator, a role that warrants a higher level, taking into account the volume and scope of responsibilities. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции заместителя координатора, что и объясняет более высокий класс указанной должности с учетом объема и круга обязанностей.
As many of the meetings are on peacekeeping-related issues, the incumbent of the position would also provide coverage of the meetings. Поскольку многие заседания посвящены вопросам, связанным с миротворческой деятельностью, сотрудник на этой должности обеспечивал бы также охват этих заседаний.
The incumbent will review and interview shortlisted candidates, document the selection process, approve the recruitment method, grade candidates and make salary recommendations. Сотрудник на этой должности будет заниматься также рассмотрением и интервьюированием кандидатов, внесенных в короткие списки, вести документальный учет процесса отбора, утверждать методы набора кадров, оценивать кандидатов и выносить рекомендации относительно размеров окладов.
The incumbent of the post will clear large inventories of unserviceable goods charged against current stock levels and will also be responsible for United Nations expendables and non-expendables property management process. Сотрудник на этой должности будет производить списание значительных объемов имущества, пришедшего в негодность, которое в настоящее время включено в состав существующих товарно-материальных запасов, а также будет отвечать за процесс управления расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования Организации Объединенных Наций.
The incumbent of the new post will be responsible for the processing of invoice matching in Sun Business system, process all vendor-related payments, administer 600 obligating documents and 5,000 payments. Сотрудник на этой должности будет отвечать за сверку счетов-фактур с данными бизнес-системы "Sun", обработку всех платежей поставщиков и учет 600 расходных ордеров и 5000 платежей.
The incumbent of the post will provide dedicated resources for the development of spare parts solutions, such as improved spare parts contracts, a more global approach to spare parts management and a more accurate demand forecasting and parts planning process. Сотрудник на этой должности будет заниматься вопросами поиска конкретных путей решения проблем в области обеспечения запасными частями, например совершенствовать контракты на поставку запасных частей, внедрять более глобальный подход к управлению запасными частями и повышать точность прогнозирования потребностей и процесса планирования.
The incumbent of the post is to provide expert advice to staff of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and missions in the development of their results-based budgeting budget and performance reports. Сотрудник на этой должности будет предоставлять экспертные консультации персоналу Департамента операций по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и миссий в контексте составления их ориентированных на достижение конкретных результатов бюджетов и отчетов об их исполнении.
The incumbent will prepare and follow up on meetings through the preparation of talking points and summary notes and coordinate the weekly Pillar Coordination meetings. Сотрудник на этой должности будет заниматься подготовкой совещаний и осуществлять последующую деятельность в этой связи, в том числе посредством подготовки тезисов выступлений и кратких записок, а также согласовывать проведение еженедельных совещаний по координации основных направлений деятельности данного компонента Миссии.
The incumbent would report to the ICT Security Manager and would assist in the development and enforcement of comprehensive ICT security safeguards and procedures and perform user access control administration to enterprise ICT systems and data in line with established ICT data sensitivity taxonomy. Сотрудник на этой должности будет подотчетен руководителю по вопросам безопасности ИКТ и будет оказывать поддержку в разработке и внедрении всеобъемлющих гарантий и процедур в области ИКТ-безопасности, а также осуществлять контроль доступа пользователей к организационным системам и данным ИКТ в соответствии с установленной классификацией секретности данных ИКТ.
In addition, the incumbent will be responsible for the coordination of all matters concerning strategic planning, operations, personnel management, information management and civil-military cooperation, as well as other cross-cutting issues affecting UNISFA and other United Nations and non-governmental agencies. Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за координацию всех вопросов, касающихся стратегического планирования, деятельности, управления кадрами и информацией и взаимодействия между гражданским и военным компонентами, а также других сквозных вопросов, касающихся ЮНИСФА и других учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных учреждений.
The incumbent would utilize information from information technology systems, including the Field Personnel Management System, the Sun System, IMIS, the funds monitoring tool, Mercury and Galileo, to generate financial reports for the review of senior management. Сотрудник на этой должности будет пользоваться данными информационных систем, включая систему управления персоналом на местах, систему Sun, ИМИС, механизм контроля за средствами, систему «Мэркьюри» и «Галилео», для подготовки финансовых отчетов, которые выносятся на рассмотрение старшего руководства.
The incumbent will also develop and deliver planning skills and exercise/simulation modules for each course and support the Department of Peacekeeping Operations in the development and conduct of exercises; Кроме того, сотрудник на этой должности будет заниматься разработкой и методикой преподавания учебных модулей по вопросам развития навыков планирования и учебных мероприятий/тренировочных занятий для каждого курса, а также оказывать Департаменту операций по поддержанию мира поддержку в вопросах подготовки и проведения учебных мероприятий такого рода;
Under the supervision of the Chief Procurement Officer and in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and supply procedures as detailed in the Field Administration Manual and other guidelines and policies, the incumbent shall: Под руководством главного сотрудника по закупкам и в соответствии с регулирующими закупочную деятельность правилами и положениями и процедурами организации снабжения Организации Объединенных Наций, подробно изложенными в пособии по административному управлению в полевых условиях и других руководящих и директивных документах, сотрудник на этой должности выполняет следующие функции: