He was so incredibly gracious, I just guess I should've known he would be. |
Он повел себя очень благородно, наверное, я должен был догадаться, что так будет. |
I was incredibly insensitive, and I truly hope that you can find it in your heart to forgive me. |
Я была такой бесчувственной, и я очень надеюсь, что ты сможешь простить меня. |
Otto Bell said: I'm incredibly grateful that Sia took the time to write and record this very special song. |
Отто Бэлл сказал: Я невероятно благодарен Сии за то, что она потратила своё время для написания и записи этой очень особенной песни. |
And I think what you're doing, for instance, is incredibly noble. |
То, что ты делаешь, я считаю очень благородным. |
Did I mention he's also incredibly handsome? |
Мне кажется, он очень симпатичный. |
It's incredibly nice of you not to make me sit down there with those guys. |
Было бы очень приятно если бы вы разрешили мне не сидеть с этими парнями. |
I know these are incredibly difficult questions, but I wouldn't be helping you by avoiding them. |
Я знаю это очень тяжелые вопросы, но если я буду их избегать, тебе это не поможет. |
He's an incredibly strong writer, isn't he? |
Он очень сильный писатель, правда? |
I mean, we already have the band, the cameras, the incredibly talented singer. |
Смотри, у нас есть группа, камеры, очень талантливый исполнитель. |
Mr. Dover, I understand that this is an incredibly hard time, but I have every uniformed police officer in this state looking for Anna. |
Мистер Довер, я понимаю, что сейчас очень непростое время для Вас, но у меня в штате каждый ищет Анну. |
If we can find a cross-relationship, someone in all the victims' lives, that'll be incredibly helpful. |
Если мы можем найти пересекающиеся контакты, кого-то, кто присутствовал в жизни всех жертв, это бы нам очень помогло. |
And you'll be busy with your new job and your new colleagues, which is incredibly exciting, and I'm so proud of you. |
Ты будешь занят своей новой работой, коллегами, и это очень здорово, я горжусь тобой. |
They were incredibly generous to me, And I believed in what they were doing... until they killed my daughter, tori. |
Они были очень щедры ко мне, и я верил в их начинание... пока они не убили мою дочь, Тори. |
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it. |
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать. |
I'm so mad at her for keeping this from us, But at the same time, I feel incredibly sad for her And Rufus. |
Я так зла на нее, что она это от нас скрывала, и в то же время мне ее очень жаль, и Руфуса. |
And a thing called the weak force which is quite unfamiliar but it allows the sun to shine, so it's incredibly important. |
А то, что мы называем слабым взаомодействием, наоборот незнакомо многим, но оно позволяет Солнцу сиять, так что оно очень важно. |
When he was old, he had an incredibly lined face, - really like a native... |
В старости у него было очень морщинистое лицо - как у индейцев. |
Remember, they aren't very smart, but they're incredibly paranoid, so always kill a chicken in one bite. |
Помни: они не очень умные, но страшно нервные... поэтому всегда убивай цыпленка одним укусом. |
incredibly supportive, very nurturing, wonderful guy. |
невероятно заботливый, очень внимательный, отличный муж. |
That's incredibly noble of you, considering how the lady in question talks about you. |
Очень благородно, особенно, если учесть то, как эта дама, отзывалась, о тебе. |
We may have had our differences, which is frankly odd, in the circumstances, but I tell you what, boys, we are incredibly clever. |
Возможно, у нас есть противоречия, что довольно странно в этих условиях, но, знаете, парни, мы очень сообразительны. |
You know, you're not only very beautiful you're incredibly intelligent much like myself. |
Знаешь, ты не только очень красива, но и невероятно образована, намного больше меня. |
can be incredibly difficult to understand when you're grown-up. |
Детей... порой очень трудно понять взрослому человеку. |
Because although our eyes are incredibly clever and powerful, they're only sensitive to a very narrow band of light. |
Потому что при том, что наши глаза невероятно искусные и зоркие, они воспринимают свет лишь в очень узком диапазоне. |
I'm incredibly sorry, but I have an awful lot to do. |
У меня ещё очень много дел. |