I'm sure you must think all this last-minute wedding stuff is incredibly crass. |
Я уверена, что вы, должно быть, считаете всю эту скоропалительную свадьбу необычайно грубой. |
The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn. |
Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы. |
And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals. |
Его создатели были необычайно умны и предприимчивы, потому что, как киберпреступники, они столкнулись с одной огромной проблемой. |
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive. |
Эти бактерии не пассивные участники, они необычайно важны: они поддерживают нашу жизнедеятельность. |
Thank you for that incredibly brief but very moving ceremony. |
Спасибо за эту необычайно краткую, но такую трогательную церемонию. |
My interview with Mr. Bey has been incredibly stimulating. |
Моё интервью с Мистером Бэем было необычайно стимулирующим. |
Your Web site's incredibly useful for reconnecting with girls who rejected me in middle school. |
Ваш сайт - необычайно полезен для возобновления связей с девушками, которые отвергли меня в школе. |
They use no chainsaws or anything; it's entirely just blades, and an incredibly efficient process. |
Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, только ножи и необычайно эффективную технологию. |
You know, I'm trying to reinvent myself, and these procedures, which are so incredibly not cheap... |
Я пытаюсь обновить себя, эти процедуры, и так необычайно дорогие... |
As you can see, its "incredibly interesting". |
И, как видишь это необычайно интересно. |
We live in an incredibly busy world. |
Мы живём в необычайно суетливом мире. |
That's how some of Rembrandt's paintings are so incredibly lifelike. |
Именно поэтому некоторые картины Рембрандта необычайно правдоподобные. |
Rimmer, one of the least able of my crew is acting very suspiciously, being incredibly insightful and efficient. |
Риммер, один из наименее способных членов моей команды стал вести себя очень подозрительно, став необычайно проницательным и продуктивным. |
And there was something incredibly profound about sitting down with my closest friends and telling them what they meant to me. |
Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат. |
Has ever - anyone ever told you... that you're incredibly attractive? |
Вам говорили, что вы необычайно привлекательны? |
I mean they're incredibly small, you have to have a microscope to see one. |
Они же так необычайно малы, необходим микроскоп, чтобы увидеть их. |
This all looks the same, then there's this bit over here which is incredibly complicated. |
Всё это выглядит одинаково, а вот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный. |
Bacteria are incredibly multi-drug-resistant right now, and that's because all of the antibiotics that we use kill bacteria. |
Сейчас бактерии необычайно стойкие ко многим лекарствам, и все потому что все антибиотики, которые мы используем, убивают бактерии. |
What I hope you think, is that bacteria can talk to each other, they use chemicals as their words, they have an incredibly complicated chemical lexicon that we're just now starting to learn about. |
Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать. |
I love that you love your job, and I... I am so incredibly excited for this job opportunity for you, I really am. |
Мне нравится, что ты любишь свою работу, и я... я так необычайно рада этой возможности для тебя, правда. |
The "special case of small island developing States" is a clear recognition by partners of our vulnerabilities and the unique challenges faced by our small, isolated, but incredibly beautiful and unique island nations. |
«Особая ситуация малых островных развивающихся государств» - это четкое признание партнерами наших уязвимых сторон и тех уникальных проблем, с которыми сталкиваются наши небольшие, изолированные, однако необычайно красивые и уникальные островные государства. |
As the source of over 20 rivers that irrigate the West African region, including the Niger, Senegal, Gambia and Makona Rivers, Guinea is a veritable water tower for Western Africa and the crucible for an incredibly rich biodiversity. |
Являясь страной, откуда берут начало свыше 20 рек, которые орошают земли региона Западной Африки, включая такие реки, как Нигер, Сенегал, Гамбия и Макона, Гвинея является настоящей водонапорной башней Западной Африки и имеет крайне важное значение для необычайно богатого биологического разнообразия. |
Our boosters are incredibly generous. |
У нас необычайно щедрые спонсоры. |
It's something which has spread incredibly fast. |
Движение стало распространяться необычайно быстро. |
This is information that is incredibly powerful. |
эта информация необычайно сильна, |