Look, this is all incredibly entertaining but you've called me over in my lunch hour and as you're fond of saying, I don't have many left. |
Послушай - это все очень занимательно, но ты позвал меня во время обеда, и, как ты любишь говорить, у меня его не так много осталось. |
I know what I just did was incredibly cool, but I need to get that out of the way because I'm sensing that you were having romantic feelings. |
Я знаю, то что я сделал было очень круто, но мне нужно сразу все прояснить потому что я, чувствовал, что ты имела романтические чувства. |
But those fountains of ice erupting thousands of kilometres out into space mean that there's something incredibly interesting going on beneath its surface. |
но эти фонтаны, извергающие лёд на тысячи километров в космос, указывают на то, что под его поверхностью происходит что-то очень интересное. |
"A combination of being incredibly shy and being an egomaniac, too." |
"Сочетание очень застенчивого и эгоистичного человека". |
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. |
Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. |
Independent promoter John Rostrum called it "very short-term" and "incredibly damaging for shows because in the future when a show goes on sale people will sit back and go, 'I won't buy until the week before'". |
Независимый промоутер Джон Рострум назвал это "очень краткосрочным" и "невероятно вредным для шоу, потому что в будущем, когда билеты поступят в продажу, люди будут сидеть сложа руки, думая"Я не буду покупать пока не останется неделя до шоу"". |
The second challenge we had was - in contrast to the smallpox vaccine, which was very stable, and a single dose protected you for life - the polio vaccine is incredibly fragile. |
Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой. |
We might have come to this conference from very, very different stations in life, but believe me, we all share one incredibly powerful thing: we have nothing to lose and everything to gain. |
Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни, но поверьте мне, у нас всех есть одна общая, удивительно важная черта - нам нечего терять, но есть, за что бороться. |
This small piece of land that my father... bought for beads, bless him, and gunpowder, some 30 years ago, actually will be very, very valuable to the Crown and to the East India, but also incredibly valuable to the Americans. |
Этот маленький клочок земли моего отца, купленный за бисер и, благослови господи, порох около 30 лет назад, станет очень ценным для королевства и Восточной Индии. Ко всему прочему, она будет ценна и для американцев. |
Besides, I bet he's really busy working on his music and brushing his incredibly beautiful and real hair or, you know, perhaps practicing opening doors for a future girlfriend he hopes to have one day. |
Кроме того, готова спорить, он очень занят: работает над своей музыкой, и причесывает свои обалденно красивые и настоящие волосы или, знаете, тренируется открывать двери для своей будущей девушки, которую он мечтает однажды встретить. |
Well, that was incredibly well received, wasn't it? |
Да, зрители очень тепло принимают пьесу, не правда ли? |
but you seem incredibly nice and you're gorgeous, and I'm certain that it was entirely my fault that our marriage fell apart. |
Но ты кажешься мне невероятно милой и очень привлекательной, И я уверен, что это было полностью моей виной В том что наш брак развалился. |
Well, you're saying all this incredibly weird but incredibly sweet stuff about me and... |
ну, ты сказал все эти очень очень странные но очень милые вещи обо мне и... |
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. |
Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. |
The second challenge we had was - in contrast to the smallpox vaccine, which was very stable, and a single dose protected you for life - the polio vaccine is incredibly fragile. |
Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой. |
Did she ever say how she knew all of this, all of this incredibly personal information, the details of which could not be readily be found at a hall of records or through an Internet search? |
Она хотя бы сказала, откуда ей всё это известно, это ведь очень личная информация, детали которой вряд-ли могли быть найдены в архиве или через поиск в Интернете? |
Incredibly descriptive. I felt like I was there. |
Очень живо написано, как будто я сам при этом был. |
No, I think "Incredibly awkward" Just about sums it up. |
А я думаю "Очень неловкая" прекрасно описывает эту ситуацию. |
THE SYMBOLS - INCREDIBLY STRANGE MARKINGS. |
Никогда не видел таких монет... очень странные символы. |
Duck confit's incredibly salty. |
В конфи из утки очень много соли. |
So, there is an incredibly cozy relationship. |
У них очень хорошие отношения. |
The rash is... also incredibly contagious. |
Сыпь... тоже очень заразная. |
You have worked incredibly hard. |
Ты очень многого достигла. |
Put is incredibly expensive equipment. |
Опусти, это очень дорогой аппарат. |
He is an incredibly dangerous man. |
Он очень опасный человек. |