Английский - русский
Перевод слова Incredibly

Перевод incredibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невероятно (примеров 1263)
Look, it is not my fault that your chairs are incredibly ugly. Я не виновата, что твои кресла невероятно уродливые.
Without Sarah's words, I'd just be an incredibly gorgeous woman named Mandy Bronson. Без слов Сары я была бы просто невероятно потрясающей женщиной по имени Мэнди Бронсон.
You're incredibly lucky to be born where you were. Тебе невероятно повезло родиться там, где ты родился.
This is an incredibly devastating weapon. Это невероятно сокрушительное оружие.
I'm standing here, and I'm just incredibly happy to be alive. Я тут невероятно рад, что остался жив.
Больше примеров...
Очень (примеров 408)
The only treatment is an incredibly expensive operation that just delays the symptoms for a few months. Единственный выход - очень дорогая операция которая лишь приостановит симптомы на время.
It also makes you incredibly mean. А ещё делает тебя очень злой.
Very ambitious, Not to mention incredibly brave of you. Очень амбициозно, и к тому же невероятно храбро с твоей стороны.
He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. Он безумно добрый, весёлый, очень смелый.
Nature is this incredibly complex machine. Природа - очень сложный механизм.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 65)
When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered. Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе.
'Incredibly wasteful peeling technique, but now is not the time.' 'Ужасно расточительная техника чистки, но сейчас не время.'
Or just an incredibly awkward coincidence? Или же ужасно неловкое совпадение?
My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace. Мой письменный стол, воплощение кошмара: ужасное количество ужасно нужных ящиков - и ужасно мало места для ног.
'I do find Enid incredibly irritating. "Энид ужасно раздражает".
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 81)
Good, because this is going to be incredibly dangerous. Хорошо, потому что это будет чрезвычайно опасно.
They're referred to as nuclear're incredibly safe, weapons proliferation-proof and all the rest of it. Они чрезвычайно надёжны: их невозможно использовать для распространения ядерного оружия; имеются прочие элементы защиты.
And the second part of the explanation is that she suffered an incredibly unlikely event. И вторая часть этого объяснения, в том что с ней случилось чрезвычайно редкое происшествие.
this guy, Henry Whitehead, who was a local minister, who was not at all a man of science, but was incredibly socially connected; Этот человек, Генри Уайтхед, был местным служителем церкви, который не был человеком науки, но обладал чрезвычайно большим количеством социальных связей.
This period in 1854, in the middle part of the 19th century, in London's history, is incredibly interesting for a number of reasons. Это время в 1854, в середине 19 века, занимает в истории Лондона чрезвычайно интересное положение по нескольким причинам.
Больше примеров...
Крайне (примеров 64)
Despite this understanding, progress has been incredibly slow and obligations are not being fulfilled. Несмотря на это понимание, прогресс достигается крайне медленно, и обязательства не выполняются.
With incredibly intrusive, round the clock surveillance. С крайне навязчивым, круглосуточным наблюдением.
That the fate of nations rests in your hands is incredibly alarming. То, что судьба наций находится в твоих руках, меня крайне беспокоит.
It's connected to, what I call, the principle of computational equivalence, which tells us that even incredibly simple systems can do computations as sophisticated as anything. Это связано с тем, что я называю принципом вычислительной равнозначности, который говорит, что даже крайне простые системы могут производить вычисления абсолютно любой сложности.
His window of opportunity was incredibly small. Количество возможностей было крайне мало.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 42)
I'm sure you must think all this last-minute wedding stuff is incredibly crass. Я уверена, что вы, должно быть, считаете всю эту скоропалительную свадьбу необычайно грубой.
They use no chainsaws or anything; it's entirely just blades, and an incredibly efficient process. Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, только ножи и необычайно эффективную технологию.
As the source of over 20 rivers that irrigate the West African region, including the Niger, Senegal, Gambia and Makona Rivers, Guinea is a veritable water tower for Western Africa and the crucible for an incredibly rich biodiversity. Являясь страной, откуда берут начало свыше 20 рек, которые орошают земли региона Западной Африки, включая такие реки, как Нигер, Сенегал, Гамбия и Макона, Гвинея является настоящей водонапорной башней Западной Африки и имеет крайне важное значение для необычайно богатого биологического разнообразия.
'If you look to the end of the bar, 'you'll see an incredibly attractive guy holding up a fiver.' Если глянешь в конец бара, то увидишь необычайно привлекательного парня, машущего пятеркой.
And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals. Его создатели были необычайно умны и предприимчивы, потому что, как киберпреступники, они столкнулись с одной огромной проблемой.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 44)
'English in the Middle Ages was incredibly diverse. В средние века английский был удивительно разным.
You're incredibly clever, Cisco. Ты удивительно умён, Циско.
Everything vocabulary can être incredibly dérangeant. Теперь язык стал удивительно запутанным.
So here's RHex with paddles, now converted into an incredibly maneuverable swimming robot. Вот он - Рекс с вёслами, удивительно манёвренный плавающий робот.
Incredibly, this nation, with all its material, intellectual and spiritual resources, seems utterly helpless to reverse the freefall in any of these areas. Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер.
Больше примеров...
Безумно (примеров 28)
I also happen to think waxing is incredibly gauche. Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука.
He and Gomez had a fight. Gomez feels incredibly guilty about it. Он поссорился с Гомесом и Гомес чувствует себя безумно виноватым
They're incredibly complex. They can't - I have no idea of how they work. Они безумно запутаны, невозможно... Я совершенно не понимаю, как они работают.
I mean, I found it incredibly annoying, but, you know, the patients loved it. Меня это безумно раздражало, но пациенткам это нравилось.
Nearly everywhere I go, I meet incredibly interesting entrepreneurs who are seeking access to finance, access to markets and established business networks. Куда бы я не отправилась, я встречаю безумно интересных предпринимателей, которые ищут доступ к финансам и рынкам, хотят установить бизнес-связи.
Больше примеров...
Невероятной (примеров 14)
Not to mention, be incredibly lucrative. Не говоря уже о невероятной прибыли.
The problem is we don't know what it'll be, beyond incredibly destabilizing and dangerous for the whole world. Проблема в том, что мы не знаем к чему, кроме невероятной нестабильности и опасности для всего мира, это приведёт.
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски.
You're incredibly beautiful. Вы обладаете невероятной красотой.
Well, ruslan leonov (aka ilps) now has got incredibly beautiful logo. Ну вот, теперь ruslan leonov (aka ilps) с невероятной красоты логотипом.
Больше примеров...
Неимоверно (примеров 17)
With any Sudoku-solving method or methods, you will learn that it is always incredibly easy to make a mistake. С VSеми Sudoku-разрешая методом или методами, вы выучите что всегда неимоверно легко совершить ошибка.
This incredibly hard Flash game that was super super popular. На неимоверно сложной флэш-игре, которая была очень, очень популярной.
What is making that incredibly annoying noise? Что издает такой неимоверно раздражающий скрип?
That was incredibly brave. Это было неимоверно храбро.
Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love." Но думайте так: "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви".
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 17)
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду.
You know, you're an incredibly beautiful woman. Ты потрясающе привлекательная женщина.
And butterflies have incredibly keen senses of smell. У бабочек потрясающе острое обоняние.
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 15)
It's all so... incredibly real. Это все такое... поразительно реальное.
You know, for such a sophisticated woman, that's an incredibly naive point of view. Знаешь, для столь искушенной женщины, у тебя поразительно наивная точка зрения.
Incredibly, it never even impacted the ground. Rather, it exploded five miles above Siberia's frozen ground. Поразительно, но он даже не коснулся земли, а взорвался на высоте 8 км над мерзлой сибирской почвой.
And, incredibly, we have a probe out there which is about to discover exactly where the wind from the Sun ends. Поразительно, но там, далеко в космосе до сих пор летит аппарат, который рано или поздно установит, где солнечный ветер перестанет ощущаться даже точными приборами.
Incredibly, Ambassador Qin Huasun has mis-characterized my words as "clamouring in favour of the secessionist activities of the Taiwan authorities". Поразительно, но посол Цинь Хуасунь в ложном свете представил мои слова как "попытку поддержать сепаратистскую деятельность тайваньских властей".
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 13)
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful. Глубокая печаль и спокойная сила воли... делали ее необыкновенно красивой.
Maybe, but it is incredibly tasty super Tuscan. Возможно. Но это - необыкновенно вкусный напиток из Тосканы.
And I realized, I don't know, there's just something incredibly right about being here, with you guys. И я понял, что, ну, не знаю, есть что-то необыкновенно правильное в том, чтобы находиться здесь с вами, ребята.
It's an incredibly non-materialistic culture, where people don't have a lot, but they're incredibly happy. Это общество абсолютно не материалистично, где у людей нет многого, но они необыкновенно счастливы.
And we think that this is a field that is moving incredibly fast, and holds a lot in store for the future. И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
Больше примеров...
Невообразимо (примеров 11)
Something incredibly beautiful and special came out of it: you. Кое-что невообразимо прекрасное и особенное из этого все же получилось... ты.
My parents are paying and they're incredibly rich. Платят мои предки, а они невообразимо богаты!
He's an incredibly nice guy. Он невообразимо приятный человек.
So I was - you know, the door was being slammed in myface, it's incredibly cold, and I'm trying to think, "What wouldthe hero do in a movie, if I was writing this as a moviescript?" Так я и стоял, дверь захлопнулась прямо перед моим носом, на улице невообразимо холодно, и я пытаюсь думать. А что бы сделалгерой моего фильма, если бы я писал сценарий?
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
Больше примеров...
Неверо€тно (примеров 8)
But the flock as a whole does incredibly complicated things. Ќо ста€ в целом производит неверо€тно сложные действи€.
It's incredibly easy to make him cry. "Ёто неверо€тно легко - заставить его плакать"
Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. вс€ эта сложность происходит из одного неверо€тно простого уравнени€.
I am incredibly grateful for the belief you've all given me, as a junior member, to lead you all in these wonderful songs this year. я неверо€тно благодарен за веру, которую вы даете мне, как младшему участнику, и даете мне солировать во всех этих замечательных песн€х весь этот год.
They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал.
Больше примеров...