Английский - русский
Перевод слова Incredibly

Перевод incredibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невероятно (примеров 1263)
I think that's an incredibly good time... Я считаю, что это невероятно хорошее время на влажном треке.
Steve would be incredibly excited about some special guests that will be staying here. Стив будет невероятно воодушевлен, узнав о наших особых гостях, которые останутся с нами.
I'd be incredibly grateful, and I would get the help I need to make sure you never regretted that decision. Я был бы невероятно благодарен, и я сделал бы все возможное, чтобы вы никогда не пожалели о своем решении.
They are incredibly hard to master! Достичь в них мастерства невероятно сложно!
Johnny Ballgame praised the game's graphics as "incredibly clean" and "detailed", citing the water in the jet ski levels as "the most realistic-looking waves of any PlayStation game we've seen so far". Джонни Баллгейм оценил графику игры как «невероятно чистую» и «детальную», отметив воду на уровнях с гидроциклом как имеющую «самые реалистичные волны среди любых игр на PlayStation, которые мы видели до сих пор».
Больше примеров...
Очень (примеров 408)
That must have been incredibly frustrating. Это, должно быть, очень расстраивает.
So when they looked at the genetics of basking sharks, they found that the diversity was incredibly low. Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало.
It sounds a little avoiding to say that, but honestly the writers write incredibly spontaneously. Звучит немного уклончиво, но, честно говоря, сценаристы пишут сценарии очень спонтанно.
It's an incredibly valuable enchanted piece of rope... Это очень ценный зачарованный кусок веревки...
Let me just give you one example that I think is incredibly simple, and I love. Позвольте мне привести один исключительно простой пример - он мне очень нравится.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 65)
I thought it was incredibly modern. Я еще подумал, что это ужасно современно.
Because it's obviously incredibly frightening. Потому что всё это, конечно, ужасно.
I can't work out whether that's really sweet or incredibly sad. Я не могу понять, это очень мило или ужасно печально.
Yes, and I am incredibly sorry. Да, и мне ужасно жаль.
We've decided to bump all those incredibly prominent and terribly chic persons that you were expecting to speak at your memorial, and have me speak for two hours or so. Мы решили выкинуть всех невероятно видных и... ужасно шикарных людей, что ты ожидала, чтобы говорили на твоих поминках, и... сделали так, чтобы я говорил в течение двух часов или около этого.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 81)
A swarm of incredibly bothersome creatures has invaded the poor town. рой чрезвычайно докучливых существ вторгся в несчастный городок.
She was incredibly loyal. Она была чрезвычайно преданной.
The incredibly difficult terrain of the northern Caucasus region made the task of subduing the Lezgins an extremely challenging one. Невероятно сложный рельеф местности северо-кавказского региона делал задачу покорения горцев чрезвычайно сложной.
this guy, Henry Whitehead, who was a local minister, who was not at all a man of science, but was incredibly socially connected; Этот человек, Генри Уайтхед, был местным служителем церкви, который не был человеком науки, но обладал чрезвычайно большим количеством социальных связей.
And one reason is that prioritization is incredibly uncomfortable. И одна их причин в том, что это чрезвычайно неприятный процесс.
Больше примеров...
Крайне (примеров 64)
I think we can all agree that both men are incredibly dangerous. Думаю, все согласятся, что оба они крайне опасны.
The genetic makeup of Inhumans is incredibly complex. Генетическое воссоздание нелюдей - процесс крайне сложный.
She'll be incredibly useful if my next patient is an Escher drawing. Она будет крайне полезна если мой следующий пациент окажется рисунком Эшера.
The Incredibly Deadly Viper couldn't have possibly harmed her? Крайне Смертоносная Гадюка не могла бы причинить ей вреда?
I should've taken it upon myself to warn him that the Incredibly Deadly Viper is the most deadly snake in the entire ecosystem. Моим долгом было его предупредить, что Крайне Смертоносная Гадюка - это самая смертоносная змея во всей экосистеме.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 42)
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive. Эти бактерии не пассивные участники, они необычайно важны: они поддерживают нашу жизнедеятельность.
My interview with Mr. Bey has been incredibly stimulating. Моё интервью с Мистером Бэем было необычайно стимулирующим.
We live in an incredibly busy world. Мы живём в необычайно суетливом мире.
The "special case of small island developing States" is a clear recognition by partners of our vulnerabilities and the unique challenges faced by our small, isolated, but incredibly beautiful and unique island nations. «Особая ситуация малых островных развивающихся государств» - это четкое признание партнерами наших уязвимых сторон и тех уникальных проблем, с которыми сталкиваются наши небольшие, изолированные, однако необычайно красивые и уникальные островные государства.
'If you look to the end of the bar, 'you'll see an incredibly attractive guy holding up a fiver.' Если глянешь в конец бара, то увидишь необычайно привлекательного парня, машущего пятеркой.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 44)
Childers described the musical style of "Shadow Moses" as featuring "the requisite force, aggression and driving guitar work that one would expect from Bring Me the Horizon, along with a chorus that's incredibly infectious". Музыкальный стиль композиции Чилдерс описывает так: «требуемая сила, агрессия и драйвовая гитарная работа - то, что мы и ожидали от Bring Me the Horizon - идёт вместе с удивительно заразительным припевом».
We might have come to this conference from very, very different stations in life, but believe me, we all share one incredibly powerful thing. Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни, но поверьте мне, у нас всех есть одна общая, удивительно важная черта - нам нечего терять, но есть, за что бороться.
We have incredibly powerful computers, and they do do amazingly sophisticated things, often with very big amounts of data. У нас есть невероятные компьютеры, которые выполняют удивительно сложные операции с огромным количеством данных.
Kenny is an incredibly creative person and I knew Vince would love him. Кенни удивительно изобретательный человек и я знал, что он понравится Винсу.
Incredibly, this nation, with all its material, intellectual and spiritual resources, seems utterly helpless to reverse the freefall in any of these areas. Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер.
Больше примеров...
Безумно (примеров 28)
You don't see how... incredibly insane this is? Ты что, не видишь, насколько это все безумно?
I'm incredibly grateful, Sean. Я безумно благодарна, Шон...
And as if that wasn't enough, all of these incredibly complicating things, right, they wanted it in one shot. И этого было им мало - они хотели, чтобы всё это безумно сложное построение, да, было снято целым дублем, за один раз.
But Mercedes is right, You do all look incredibly insane. Но Мерседес права, вы все выглядите невероятно безумно.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Невероятной (примеров 14)
Ted, although a "what the hell" attitude is incredibly sought after in a babysitter, I think that Lily and Marshall... Тед, хотя выражение "почему бы и нет" и имеет прямое отношение к их невероятной потребности в няне, мне кажется, Лили и Маршал...
WHAT AN INCREDIBLY KIND, COMPASSIONATE THING TO SAY. С какой невероятной заботой и участием это сказано.
You're incredibly beautiful. Вы обладаете невероятной красотой.
Live performance, when it was incredibly successful, ended up in what is probably, acoustically, the worst sounding venues on the planet: sports stadiums, basketball arenas and hockey arenas. Живые выступления в эпоху своей невероятной популярности перешли, возможно, в хуже всего звучащие помещения на планете: в спортивные стадионы, баскетбольные и хоккейные арены.
Well, ruslan leonov (aka ilps) now has got incredibly beautiful logo. Ну вот, теперь ruslan leonov (aka ilps) с невероятной красоты логотипом.
Больше примеров...
Неимоверно (примеров 17)
She was incredibly religious... and to purge the guilt, she sent me to a convent. Она была неимоверно религиозной и чтобы искупить вину, отправила меня в монастырь.
And finally, in part because of technology, the world is incredibly flux at the moment. И наконец, отчасти из-за уровня технологий мир сегодня неимоверно динамичен.
No, she has a pulse, but it's incredibly weak. Нет, пульс есть, но он неимоверно слабый.
And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
That was incredibly brave. Это было неимоверно храбро.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 17)
Just make him realize how incredibly dead he'd be if we were. Просто дайте ему понять, насколько потрясающе мертвым был бы он, будь мы там.
But I was incredibly lucky. Но мне потрясающе повезло.
5You've been incredibly precise 5about the actions of the intruder 5inside your flat. Вы были потрясающе точны, рассказывая о всех действиях грабителя в вашей квартире.
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 15)
It's all so... incredibly real. Это все такое... поразительно реальное.
You know, for such a sophisticated woman, that's an incredibly naive point of view. Знаешь, для столь искушенной женщины, у тебя поразительно наивная точка зрения.
Stephen, am I allowed to say that in your uniform how incredibly unlike a pilot you look? Стивен, могу ли я заметить, что в этой форме ты поразительно не похож на пилота?
Incredibly, it wasn't your fondness of the beer bath at Chodovar or your restraining orders that caught her eye. Поразительно, но не твое пристрастие к пивным ваннам в пивоварне Ходовар и не судебные запреты привлекли её внимание.
As I walked through the narrow spaces between still incredibly makeshift huts built with scraps of material and sticks, I tried to imagine the daily life of the children following me and the future in store for them. Передвигаясь по узким проходам между самодельными, но в то же время поразительно скроенными из отбросов строительного материала и веток лачугами, я пытался представить себе повседневную жизнь следовавших за мной по пятам детей и то будущее, которое им уготовано.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 13)
She's pretty, smart, incredibly successful. Она симпатичная, умная, необыкновенно успешная.
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful. Глубокая печаль и спокойная сила воли... делали ее необыкновенно красивой.
Perhaps if we were looking for some nubile lady of the night for you to slaughter, you'd perk up and become incredibly helpful. Возможно, если мы искали бы ночью какую-нибудь девочку Для твоей резни, Ты бы сразу оживился и стал необыкновенно полезным!
And we really have this incredibly simplistic view of whypeople work and what the labor market looks like. На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда.
And we think that this is a field that is moving incredibly fast, and holds a lot in store for the future. И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
Больше примеров...
Невообразимо (примеров 11)
Otherwise it's just a guy by himself being incredibly clever. А так это всего лишь парень сам по себе, невообразимо умный...
This isn't the appropriate time to discuss my incredibly exciting professional endeavor. Сейчас не время обсуждать мой невообразимо захватывающий профессиональный рост.
I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard. Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить.
Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull. Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной.
He's an incredibly nice guy. Он невообразимо приятный человек.
Больше примеров...
Неверо€тно (примеров 8)
I find that incredibly insulting that you would question my integrity. я считаю неверо€тно оскорбительным тот факт, что ты ставишь под сомнение мою беспристрастность.
It's incredibly easy to make him cry. "Ёто неверо€тно легко - заставить его плакать"
I am incredibly grateful for the belief you've all given me, as a junior member, to lead you all in these wonderful songs this year. я неверо€тно благодарен за веру, которую вы даете мне, как младшему участнику, и даете мне солировать во всех этих замечательных песн€х весь этот год.
They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал.
Well, I think it's fair to say that the financial markets today... are incredibly complicated. ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€тно сложен.
Больше примеров...