Английский - русский
Перевод слова Incredibly

Перевод incredibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невероятно (примеров 1263)
This has been an incredibly long, tough week. Это была невероятно долгая, тяжелая неделя.
It manages counterparty risk in incredibly sophisticated ways. Она управляет рисками контрагента невероятно изощрёнными способами.
Because having your cheers stolen five minutes before you perform is incredibly dramatic! Потому что узнать, что ваш номер украли за пять минут до выступления это невероятно драматично!
He was a very talented artist, And incredibly accurate. Он был очень одаренным художником и невероятно точным в предсказаниях.
Producing these mines was incredibly cheap, approximately one dollar per mine, which allowed these weapons of war to be easily acquired by the parties in conflicts who planted them, including indiscriminately in border zones of neighbouring countries which had no part in the conflicts. Производство мин невероятно дешево, около доллара за мину, что позволяет воюющим сторонам с легкостью их приобретать и устанавливать в любых местах, в том числе в пограничных районах с соседними странами, которые не имеют никакого отношения к конфликту.
Больше примеров...
Очень (примеров 408)
CA: What you're trying to do in education seems to me incredibly profound. КА: «То, что вы пытаетесь сделать в образовании, мне кажется очень мудрым.
See, their shells are made of silver, so they're incredibly valuable. Их чешуйки серебряные, так что они очень ценные.
You know, you're not only very beautiful you're incredibly intelligent much like myself. Знаешь, ты не только очень красива, но и невероятно образована, намного больше меня.
I know what I just did was incredibly cool, but I need to get that out of the way because I'm sensing that you were having romantic feelings. Я знаю, то что я сделал было очень круто, но мне нужно сразу все прояснить потому что я, чувствовал, что ты имела романтические чувства.
You have worked incredibly hard. Ты очень многого достигла.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 65)
It was just incredibly awkward, and it just didn't stop. Было ужасно неудобно и все никак не прекращалось.
This is making me incredibly angry. Это меня ужасно бесит!
She has had an incredibly hard life. У нее была ужасно тяжелая жизнь
No. That was just incredibly annoying. Нет, просто это меня ужасно рассердило.
We've decided to bump all those incredibly prominent and terribly chic persons that you were expecting to speak at your memorial, and have me speak for two hours or so. Мы решили выкинуть всех невероятно видных и... ужасно шикарных людей, что ты ожидала, чтобы говорили на твоих поминках, и... сделали так, чтобы я говорил в течение двух часов или около этого.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 81)
These guys are incredibly careful. Эти парни чрезвычайно осторожны.
Hunger definitely means something a little bit different in America than it does internationally, but it's incredibly important to address hunger in our own country. Термин голод явно имеет в США несколько иное значение, чем на международной арене, но решать эту проблему в собственной стране чрезвычайно важно.
I hear that you are incredibly dangerous. Интересно, я слышал, что ты чрезвычайно, невероятно опасен.
This sounds immensely boring but games are able to make this process incredibly compelling. Звучит чрезвычайно скучно, но играм удаётся сделать этот процесс невероятно интересным.
It has been called "draconian" and "incredibly unbalanced"; Andres Guadamuz from Technollama, quoted by Cory Doctorow, the EFF and others, has called it "the worst in the history of the universe." Закон был назван «драконовским» и «чрезвычайно непродуманным»; Андрес Гуадамус из компании Technollama, а также журналист Кори Доктороу и представители EFF назвали это закон «худшим законом в истории Вселенной.»
Больше примеров...
Крайне (примеров 64)
With incredibly intrusive, round the clock surveillance. С крайне навязчивым, круглосуточным наблюдением.
Nick, these are incredibly rare occurrences. Ник, это крайне редко случается.
However, progress in eliminating violence has been incredibly slow. Тем не менее прогресс в искоренении насилия остается крайне медленным.
The result is incredibly complicated, and it is difficult to get a coherent picture of all the developments and how they relate to each other. В результате этого окончательная картина представляется крайне сложной, и трудно составить общее впечатление обо всех событиях и об их взаимосвязи друг с другом.
ARTICLE 19 stated that internet penetration levels in Djibouti remain incredibly low; the telecommunications infrastructure is severely underdeveloped and access is prohibitively expensive. "СТАТЬЯ 19" заявила, что уровень пользования Интернетом в Джибути остается невероятно низким; телекоммуникационная инфраструктура крайне неразвита, а ее высокая стоимость делает ее практически недоступной.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 42)
I'm sure you must think all this last-minute wedding stuff is incredibly crass. Я уверена, что вы, должно быть, считаете всю эту скоропалительную свадьбу необычайно грубой.
And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals. Его создатели были необычайно умны и предприимчивы, потому что, как киберпреступники, они столкнулись с одной огромной проблемой.
You know, I'm trying to reinvent myself, and these procedures, which are so incredibly not cheap... Я пытаюсь обновить себя, эти процедуры, и так необычайно дорогие...
The "special case of small island developing States" is a clear recognition by partners of our vulnerabilities and the unique challenges faced by our small, isolated, but incredibly beautiful and unique island nations. «Особая ситуация малых островных развивающихся государств» - это четкое признание партнерами наших уязвимых сторон и тех уникальных проблем, с которыми сталкиваются наши небольшие, изолированные, однако необычайно красивые и уникальные островные государства.
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive. Эти бактерии не пассивные участники, они необычайно важны: они поддерживают нашу жизнедеятельность.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 44)
Incredibly, this nation, with all its material, intellectual and spiritual resources, seems utterly helpless to reverse the freefall in any of these areas. Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер.
Incredibly, the same muscles fired in the same sequence when they were running the race in their mind, as when they were running it on the track. Что удивительно, те же самые мышцы сокращались в той же последовательности, когда они представляли своё упражнение, как и когда они выполняли его физически.
The question is - biomimicry is an incredibly powerful way to innovate. Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств.
People were incredibly drawn. Удивительно, насколько притягательным я стал.
Now we have LED, but here you see the latest one, and you see how incredibly small it is. Сейчас у нас есть светодиодные лампы, но здесь Вы можете увидеть самую последнюю, и Вы можете видеть, насколько она удивительно мала.
Больше примеров...
Безумно (примеров 28)
Pope', we are incredibly happy to have you here. Папа, мы безумно рады, что ты вернулся домой.
You don't see how... incredibly insane this is? Ты что, не видишь, насколько это все безумно?
Left him incredibly strong. Он стал безумно сильным.
Yes, I'm incredibly rich. Да, я безумно богат.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Невероятной (примеров 14)
Saying these things would be incredibly irresponsible. Говорить о таких вещах будет невероятной безответственностью.
Ted, although a "what the hell" attitude is incredibly sought after in a babysitter, I think that Lily and Marshall... Тед, хотя выражение "почему бы и нет" и имеет прямое отношение к их невероятной потребности в няне, мне кажется, Лили и Маршал...
The problem is we don't know what it'll be, beyond incredibly destabilizing and dangerous for the whole world. Проблема в том, что мы не знаем к чему, кроме невероятной нестабильности и опасности для всего мира, это приведёт.
And all these women responded so incredibly. И все эти женщины откликнулись с такой невероятной готовностью.
Live performance, when it was incredibly successful, ended up in what is probably, acoustically, the worst sounding venues on the planet: sports stadiums, basketball arenas and hockey arenas. Живые выступления в эпоху своей невероятной популярности перешли, возможно, в хуже всего звучащие помещения на планете: в спортивные стадионы, баскетбольные и хоккейные арены.
Больше примеров...
Неимоверно (примеров 17)
And finally, in part because of technology, the world is incredibly flux at the moment. И наконец, отчасти из-за уровня технологий мир сегодня неимоверно динамичен.
No, she has a pulse, but it's incredibly weak. Нет, пульс есть, но он неимоверно слабый.
And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной.
And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 17)
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду.
5You've been incredibly precise 5about the actions of the intruder 5inside your flat. Вы были потрясающе точны, рассказывая о всех действиях грабителя в вашей квартире.
Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment. Это, ясное дело, - Джон Кеннеди с его потрясающе простой и мощной формулировкой: "Не спрашивай, что страна может для тебя сделать. Спроси, что ты можешь сделать для страны", потрясающе высокое чувство.
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
And thank you to the boys and girls club for the incredibly lifelike paper-mache statue. И спасибо мальчикам и девочкам из нашего кружка за потрясающе реалистичную статую из папье-маше.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 15)
Incredibly, it never even impacted the ground. Rather, it exploded five miles above Siberia's frozen ground. Поразительно, но он даже не коснулся земли, а взорвался на высоте 8 км над мерзлой сибирской почвой.
You're an incredibly insensitive woman. Вы - поразительно бесчувственная женщина.
Incredibly, Ambassador Qin Huasun has mis-characterized my words as "clamouring in favour of the secessionist activities of the Taiwan authorities". Поразительно, но посол Цинь Хуасунь в ложном свете представил мои слова как "попытку поддержать сепаратистскую деятельность тайваньских властей".
Incredibly, it wasn't your fondness of the beer bath at Chodovar or your restraining orders that caught her eye. Поразительно, но не твое пристрастие к пивным ваннам в пивоварне Ходовар и не судебные запреты привлекли её внимание.
Betty, you're being incredibly rude. Бетти, ты поразительно груба
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 13)
She's pretty, smart, incredibly successful. Она симпатичная, умная, необыкновенно успешная.
And we think that this is a field that is moving incredibly fast, and holds a lot in store for the future. И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
And I realized, I don't know, there's just something incredibly right about being here, with you guys. И я понял, что, ну, не знаю, есть что-то необыкновенно правильное в том, чтобы находиться здесь с вами, ребята.
Perhaps if we were looking for some nubile lady of the night for you to slaughter, you'd perk up and become incredibly helpful. Возможно, если мы искали бы ночью какую-нибудь девочку Для твоей резни, Ты бы сразу оживился и стал необыкновенно полезным!
And we really have this incredibly simplistic view of whypeople work and what the labor market looks like. На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда.
Больше примеров...
Невообразимо (примеров 11)
Otherwise it's just a guy by himself being incredibly clever. А так это всего лишь парень сам по себе, невообразимо умный...
I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard. Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить.
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
So I was - you know, the door was being slammed in myface, it's incredibly cold, and I'm trying to think, "What wouldthe hero do in a movie, if I was writing this as a moviescript?" Так я и стоял, дверь захлопнулась прямо перед моим носом, на улице невообразимо холодно, и я пытаюсь думать. А что бы сделалгерой моего фильма, если бы я писал сценарий?
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
Больше примеров...
Неверо€тно (примеров 8)
But the flock as a whole does incredibly complicated things. Ќо ста€ в целом производит неверо€тно сложные действи€.
It's incredibly easy to make him cry. "Ёто неверо€тно легко - заставить его плакать"
I am incredibly grateful for the belief you've all given me, as a junior member, to lead you all in these wonderful songs this year. я неверо€тно благодарен за веру, которую вы даете мне, как младшему участнику, и даете мне солировать во всех этих замечательных песн€х весь этот год.
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности.
They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал.
Больше примеров...