| For your information, the Flatows are always incredibly polite to me. | Чтобы ты знала Флатоусы всегда очень вежливо ко мне относятся. |
| Both have incredibly short lifespans these days. | У тех и других сегодня очень короткий срок годности. |
| So Bertie County is not only very rural; it's incredibly poor. | Округ Берти не только очень зывисит от сельского хозяйства, но ещё и очень бедный. |
| So fine, we have a body clock, and it turns out that it's incredibly important in our lives. | Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни. |
| Description Situated on the corner of Brzozowa and Celna Streets in the Old Town proper, this apartment is in an incredibly scenic location. | Описание Этот номер находится в очень живописном месте, на углу улиц Брзозова и Целна в Старом Городе. |
| What lies within begging to course its way through your veins... is an incredibly potent and quite infallible truth serum. | В этом дротике, содержимое которого растекается по твоим венам, находится очень эффективная сыворотка правды... |
| And he's a, you know, incredibly poor teashop worker, on the lowest rungs in the society. | Понимаете, он - очень бедный продавец чая, из низших слоев общества. |
| Well, if it helps, I think you should know that I started new medication today, and it's been incredibly effective. | И еще, чтоб ты знала, я начал принимать новое лекарство, и оно очень эффективно. |
| And mommy and daddy are incredibly sad about it. | И мама с папой очень огорчены этим, так что это ничего, если ты тоже расстроен. |
| I can look out my window some mornings and be incredibly moved just by the beauty. | Господин Президент, в самом начале Ваших президентских полномочий Вы объявили о предстоящем государственном визите Президента Российской Федерации Д.А.Медведева в Швейцарию, который отметили, как очень важный для Швейцарской Конфедерации. |
| And we now have 1,400 volunteers on our roster. And we make it incredibly easy to volunteer. | А сейчас у нас в списке 1400 волонтеров Мы сделали это процесс очень простым. |
| He's just this very passionate, incredibly romantic guy... that just got a teensy bit carried away. | Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень... который просто слишком сильно всё воспринимает. |
| It's a very interesting city, a huge city full of incredibly ugly, common, repulsive people. | Очень интересный город, полный огромный город препротивнейших личностей. |
| Holding these types of sessions is incredibly easy: To enter the session, participants simply click on a link contained in the invitation. | Организовать онлайн-конференцию очень просто: после щелчка по ссылке в приглашении участники переходят непосредственно к конференции. |
| This is a player-developed, self-enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior. | Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. |
| I know I didn't know Amy incredibly well... but it just felt like everything added up. | Пойми, я знаю Эмми не очень хорошо, но... |
| And this has been incredibly effective; for the last 30, 40 years people have been doing this. | Такой метод оказался очень эффективным, им пользовались на протяжении последних 30-40 лет. |
| And he's a, you know, incredibly poor teashop worker, on the lowest rungs in the society. | Понимаете, он - очень бедный продавец чая, из низших слоев общества. |
| At 6. 10 the next morning, Deanna Pruse went into premature labour and gave birth to what would eventually be an incredibly attractive baby boy. | Утром в 6.10 Диану Пюрс отправили в родильную палату и она родила ребенка, который неожиданно оказался очень симпатичным мальчиком. |
| It's an incredibly expensive coffee and tea set; we knew that at the beginning. | Это был очень дорогой набор - это мы знали с самого начала. |
| It would be incredibly helpful if you could get those kids in that building over there to just keep it down for a bit. | Вы бы нам очень помогли, если бы могли попросить детей в том здании быть потише. |
| The venom that was found inside her system turned out to be from an incredibly rare South American spider called the - Theraphosa leblondi. | Яд, обнаруженный в её кровеносной системе, принадлежит очень редкому пауку из Южной Америки, под названием... птицеед-голиаф. |
| But we know you're incredibly busy with a room full of gardeners and delivery boys to tend to. | Мы знаем, что вы очень заняты, вас там ждёт целая толпа садовников и посыльных. |
| We had incredibly early warnings of it, and it was absolutely unambiguous that no honest lender would make loans in this fashion. | У нас были очень ранние сигналы его приближения, чётко и однозначно: ни один честный кредитор не будет в такой манере выдавать заём. |
| By the 1920s and '30s in America they were quite popular, but only with incredibly rich people. | Но потом они были усовершенствованы и стали широко известны в Америке 20-х и 30-х годов, но только среди очень богатых людей. |