Английский - русский
Перевод слова Inclusive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Inclusive - Всеобъемлющий"

Примеры: Inclusive - Всеобъемлющий
They highlighted the extensive and inclusive global process that had enabled them to contribute to the landmark 20-year review of the International Conference on Population and Development. Государства особо отметили всеобъемлющий и всеохватный международный процесс, в рамках которого они имели возможность внести свой вклад в проведение исторического 20-летнего обзора выполнения решений Международной конференции по народонаселению и развитию.
They reiterated their call for restraint and inclusive dialogue, in order to ensure a peaceful electoral process in 2015. Они вновь призвали проявлять сдержанность и начать всеобъемлющий диалог с целью обеспечить мирное проведение выборов в 2015 году.
The elimination of discrimination with the goal of people's empowerment requires a comprehensive and inclusive approach to policy and legislative measures. Для ликвидации дискриминации в целях расширения прав и возможностей людей необходим всеобъемлющий и всеохватный подход при принятии стратегических и законодательных мер.
Integrated frameworks need to be built up within which trade, finance and industrial development can create inclusive and sustainable development paths. Необходимо создать комплексную базу, в рамках которой развитие торговли, финансов и промышленности будет носить всеобъемлющий и устойчивый характер.
The most effective efforts are inclusive and engage relevant stakeholders at all levels, especially girls and women from affected communities and boys and men. Максимально эффективные усилия должны носить всеобъемлющий характер и осуществляться при участии соответствующих заинтересованных сторон на всех уровнях, особенно девочек и женщин из уязвимых сообществ, а также мальчиков и мужчин.
Land Reform carried out by the Government of Rwanda is fair and inclusive. Земельная реформа, осуществляемая правительством Руанды, носит справедливый и всеобъемлющий характер.
The response would be comprehensive, inclusive and consistent with international standards. Принимаемые меры будут носить всеобъемлющий и инклюзивный характер и соответствовать международным нормам.
National assessment systems must be inclusive, and cover all students within a national population. Национальные системы оценки должны носить всеобъемлющий характер и охватывать всех учащихся в стране.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea ensure an inclusive and comprehensive follow-up process to the UPR. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала Эритрее обеспечить инклюзивный и всеобъемлющий процесс последующих мер по итогам УПО.
Thailand commended Nigeria's comprehensive and inclusive approach to dealing with the violent Boko Haram insurgency. Таиланд одобрил примененный Нигерией всеобъемлющий и инклюзивный подход к урегулированию ожесточенных беспорядков, спровоцированных Боко Харам.
The metropolitan city development strategy is an innovative planning process for cities, inclusive and responsive to demand. Принципиально новым подходом к городскому планированию является стратегия развития городских агломераций, которая носит открытый и всеобъемлющий характер и строится с учетом реального спроса.
Policies developed to support that role were necessary but must be inclusive if they were to be effective. Разработанная для этого политика необходима, но, чтобы быть эффективной, она должна носить всеобъемлющий характер.
Therefore, it is more important than ever that our strategies be preventive, comprehensive, inclusive and global in nature. Поэтому сегодня как никогда важно придать нашим стратегиям превентивный, всеобъемлющий, открытый и глобальный характер.
Many of these regional initiatives are open and inclusive, and should be encouraged. Многие из этих региональных инициатив носят открытый и всеобъемлющий характер, и их следует поощрять.
Inmujeres realized that policies must be inclusive, not limited to a single government agency. Инмухерес сознает, что такая политика должна носить всеобъемлющий характер и не ограничиваться рамками одного государственного ведомства.
Planning will have to become more inclusive by engaging new partners. Планирование должно носить более всеобъемлющий характер за счет привлечения новых партнеров.
They encouraged UNFPA to have a comprehensive and inclusive process in developing the new medium-term strategic plan. Они призвали ЮНФПА превратить разработку нового среднесрочного стратегического плана во всеобъемлющий и широкоохватный процесс.
In order to ensure that social development remains inclusive, ESCAP calls for a more comprehensive and systemic approach to building resilience to multiple shocks. Для обеспечения сохранения всестороннего характера социального развития ЭСКАТО призывает применять более всеобъемлющий и систематический подход к обеспечению защищенности от многих потрясений.
Any definition should be inclusive to avoid excluding categories of abuse by implication. Любое определение должно носить всеобъемлющий характер, чтобы избежать вероятности исключения каких-либо видов преступлений деятельности.
The international community is far more inclusive. Международное сообщество носит более всеобъемлющий характер.
Democracy is by its very essence inclusive and respectful of the views of all. По самой своей сути демократия имеет всеобъемлющий характер и учитывает всеобщие интересы.
Many participants believed that the language of the document should be broad and inclusive. По мнению многих участников, предусмотренные в документе формулировки должны носить широкий и всеобъемлющий характер.
The seminar agreed that the definition of "heritage" should be broad and inclusive. Участники семинара согласились с тем, что определение "наследие" должно носить широкий и всеобъемлющий характер.
The campaigns involve United Nations agencies, civil society partners and Governments to ensure that they are far-reaching and inclusive. Широкомасштабный и всеобъемлющий характер кампаний обеспечивается за счет привлечения к их проведению учреждений системы Организации Объединенных Наций, партнеров по гражданскому обществу и правительств.
In opening the meeting, the President-designate reiterated his conviction for a transparent and inclusive preparatory process. При открытии Совещания назначенный Председатель вновь подчеркнул свою убежденность в том, что подготовительный процесс должен носить транспарентный и всеобъемлющий характер.