Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включающих

Примеры в контексте "Including - Включающих"

Примеры: Including - Включающих
Issue 0 of Full Circle was released in April 2007 and featured stories about Ubuntu's history, features including desktop effects and new Linux games. Выпуск Nº 0 вышел в апреле 2007 года и содержал рассказы об истории Ubuntu, особенностях, включающих эффекты рабочего стола, и играх для Linux.
From 2010 to early 2011, Future released a series of mixtapes including 1000, Dirty Sprite and True Story. В период с 2010 по ранний 2011 годы Фьючер выпустил серию микстейпов, включающих в себя 1000, Dirty Sprite и True Story.
A number of new tools were introduced, including PostReflect and VSP1Cln. Было представлено большое количество новых инструментальных средств, включающих в себя PostReflect и VSP1Cln.
The world faces a new set of transnational challenges, including climate change, transnational terrorism, cyber insecurity, and pandemics. Мир сталкивается с новым набором транснациональных проблем, включающих в себя изменение климата, международный терроризм, кибер-безопасность и пандемии.
Savings in the amount of $35.5 million were achieved through a combination of measures including streamlining of structures and simplification of work procedures. За счет определенного сочетания мер, включающих упорядочение структур и упрощение процедур работы, обеспечена экономия средств в размере 35,5 млн. долл. США.
The Final Report discusses a number of emergency sectors including: В заключительном докладе рассматривается ряд групп чрезвычайных ситуаций, включающих:
This indicates that rural women spend much of their time at various tasks including domestic work, harvesting, and tending animals. Это свидетельствует о большой занятости женщин по выполнению различных работ, включающих домашний труд, выращивание урожая, уход за домашними животными.
The Conference is requiring the Parties to develop action plans to implement climate-monitoring systems, including ocean components that will form part of GOOS. Конференция требует, чтобы стороны Конвенции разрабатывали планы действий по внедрению систем мониторинга климата, включающих океанические компоненты, которые станут частью ГСНО.
Establishment of a Medium Term Strategy for UNEP with 6 thematic areas including a thematic area on "harmful substances and hazardous waste. Создание среднесрочной стратегии для ЮНЕП, предусматривающей 6 тематических направлений, включающих в себя тематическое направление по «вредным веществам и вредным отходам».
For this purpose, the capacities of Governments and regional institutions to undertake reforms, including further simplification, harmonization and standardization of transit procedures and documentation should be strengthened. С этой целью следует укрепить потенциал правительств и региональных учреждений в области проведения реформ, включающих дальнейшее упрощение, гармонизацию и стандартизацию транзитных процедур и документации.
Although most banks provide their own (non-aligned) forms for banking instructions, traders frequently design aligned versions for their one-way systems, including instructions of their choice. Несмотря на то что большинство банков использует свои собственные (неунифицированные) бланки для банковских инструкций, торговые партнеры часто разрабатывают унифицированные варианты для своих собственных систем одного прохода, включающих инструкции по их использованию.
UNICEF has over 40 country offices, most of which are involved at some level with developing or presenting training programmes including aspects that relate to juvenile justice. ЮНИСЕФ имеет более 40 бюро в странах, большинство из которых в определенной степени участвует в разработке или организации учебных программ, включающих аспекты, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
In a letter dated 27 June 2007, the Government of the Sudan referred to relevant legislative measures, including its 1991 Criminal Code. В письме от 27 июня 2007 года правительство Судана сообщило о соответствующих законодательных мерах, включающих его Уголовный кодекс 1991 года.
Environment Ministries could ensure the prioritisation of environmental expenditure in public expenditure frameworks by preparing result oriented and economically sound environmental programmes, including high-quality investment proposals and financing strategies for their implementation. Министерства, ведающие вопросами экологии, могли бы обеспечить приоритизацию ассигнований на природоохранные цели в планах государственных расходов посредством подготовки экономически обоснованных целевых природоохранных программ, включающих тщательно проработанные предложения по инвестиционным проектам и финансовую стратегию их осуществления.
These institutes provide a range of services including training, quality systems, technology development, and the acquisition of foreign technology. Эти институты предлагают широкий спектр услуг, включающих в себя подготовку кадров, контроль качества, разработку технологий и приобретение зарубежных технологий.
The plan, a document of over 300,000 words, comprises six main parts, including guidelines, objectives and principles. Подготовленный план, в котором охвачено свыше 300000 слов, состоит из шести основных частей, включающих, в частности, руководящие указания, цели и принципы.
This regime is based not only on sound economic principles, but also on rigorous environmental standards, including the application of the precautionary approach. Упомянутый режим основывается не только на здравых экономических принципах, но и на жестких экологических стандартах, включающих меры предосторожности.
Addressing girls' well-being requires a comprehensive approach, including gender-responsive legislation and policies across areas. Решение проблем, касающихся благополучия девочек, требует всеобъемлющего подхода, в том числе разработки различных областей законодательства и политики, включающих гендерные аспекты.
Canada co-sponsored General Assembly resolutions that included calls for the entry into force of the Treaty, including resolutions 67/59 and 67/76. Канада вошла в число соавторов резолюций Генеральной Ассамблеи, включающих призывы обеспечить вступление Договора в силу, включая резолюции 67/59 и 67/76.
Development of inventories of nanomaterials including their environmental, health and safety risks accessible to all stakeholders. Разработка доступных для всех заинтересованных субъектов кадастров наноматериалов, включающих информацию о рисках для окружающей среды, здоровья и безопасности.
Also, during the last few years, advisory and consultancy services have increased including various training seminars and courses designed for specific countries and/or groups. Кроме того, в течение последних нескольких лет увеличился объем консультативных услуг, включающих организацию различных семинаров и курсов по подготовке кадров, предназначенных для конкретных стран и/или групп.
The trend of States including small arms transfers in their reports on conventional arms transfers to the Register is rising sharply. Число государств, включающих информацию о поставках стрелкового оружия в свои доклады Реестру по обычным вооружениям быстро увеличивается.
c. Provision of ongoing orientation programmes for new staff, including online resources; с. подготовка программ профессиональной ориентации для новых сотрудников, включающих использование сетевых ресурсов, на текущей основе;
Police is actively influencing municipalities to develop safety plans including prevention methods against domestic violence. Полиция активно привлекает муниципалитеты к разработке планов обеспечения безопасности, в том числе включающих методы предупреждения бытового насилия.
(f) Selective research on issues including internal and international migration. е) проведение выборочных исследований, включающих вопросы внутренней и международной миграции.