Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Identify - Указать"

Примеры: Identify - Указать
On 5 December 2011, the Secretariat wrote to parties that had not submitted their second national reports, requesting them to identify obstacles to reporting. 5 декабря 2011 года секретариат направил Сторонам, которые не представили свои вторые национальные доклады, письмо с просьбой указать препятствия для представления информации.
1.6. The request for information shall identify the exact specification of the engine system or vehicle model for which the information is required. 1.6 В просьбе предоставить информацию необходимо указать точные технические характеристики системы двигателя или модели транспортного средства, по которым требуется эта информация.
While there was support for this approach, it was noted that such a definition would not clearly identify the functions of a paper-based transferable document or instrument. Хотя такой подход получил поддержку, было отмечено, что такое определение не позволяет четко указать функции бумажного передаваемого документа или инструмента.
The resident coordinators who mentioned that their countries are applying some of the "Delivering as one" practices were also asked to identify which aspects. Координаторов-резидентов, которые отметили, что их страны применяют некоторые методы, предусмотренные инициативой «Единство действий», также просили указать, о каких именно аспектах идет речь.
The majority of respondents indicated that they could report the fees associated with their CMS activities and able to identify the final destination of the goods produced. Большинство респондентов указали, что они могут сообщить о плате за услуги подрядного производства и указать конечную точку назначения производимых товаров.
He can identify the method by which contraband is smuggled... into this institution, as well as the people responsible. Он может указать на способ, которым была осуществлена их незаконная поставка... в это учреждение, а также укажет на людей, несущих за это ответственность.
The General Assembly requested the Secretary-General to identify the key positions where the problem of retention could arise. 16 and 17). Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря указать ключевые должности, в связи с которыми может возникнуть проблема с удержанием персонала).
In light of the continuing economic growth and development of Canada, please identify any remaining factors and difficulties impeding the State party's ability to implement its obligations under the Covenant. С учетом продолжающегося экономического роста и развития Канады просьба указать, какие факторы и трудности по-прежнему ограничивают возможности государства-участника в связи с осуществлением его обязательств по Пакту.
Please identify the efforts that are being undertaken to provide women with access to training, improved working conditions and social protection. Просьба указать, какие предпринимаются усилия по обеспечению женщинам возможностей для прохождения профессиональной подготовки, улучшению условий их труда и охвату их мерами социальной защиты.
Other factors have been important, social and cultural but it has proved more easy to identify poor outcomes than to explain their precise causes. Важное значение имеют другие - социальные и культурные - факторы, однако для многих проще указать на неудовлетворительные результаты, нежели вдаваться в выяснение их конкретных причин.
The delegation should identify the reasons for removing children from the family environment and indicate whether specialized institutions existed to guarantee their care, protection and education. Делегации следует указать причины изъятия детей из семьи и сообщить, существуют ли специализированные учреждения для обеспечения ухода за детьми, их защиты и образования.
An individual can identify with more than one ethnicity (8 per cent of the New Zealand population identified themselves in this way in 2001). Любое лицо может указать более одной этнической принадлежности (в 2001 году 8% новозеландского населения идентифицировали себя таким образом).
However, the company refused to identify the specific segments of code, claiming that it was a secret which they would reveal only to the court. Однако, компания отказалась указать конкретные участки кода, заявив, что доказательства будут представлены только суду.
Like Charlie's source, Will was only able to identify him or her as reliable and in a position to know. Как и Чарли с его источником, Уилл мог только указать на его или ее надежность и достаточную должность, чтобы знать о случившемся.
(e) To identify in practical ways the complementarity between national responsibilities and international cooperation in the field of social development; е) указать практические пути обеспечения взаимодополняемости между национальной ответственностью и международным сотрудничеством в области социального развития;
The procurement or other applicable regulations may provide for suitable nomenclature to identify the various participants more accurately. В подзаконных актах о закупках и других применимых положениях можно указать подходящую номенклатуру для более точного определения различных участников процедур оспаривания.
Well, the math wouldn't indicate motive or identify a suspect. Ну, математика не может указать мотив или определить подозреваемого.
For a long time historians and architects could not identify the purpose of it. Современные историки и архитекторы также не могли точно указать дату строительства.
It follows from this definition that it is not possible to identify or list definitive groups of people as always constituting the under-served. Из этого определения следует, что невозможно выявить или указать конкретные группы лиц, постоянно относящиеся к числу недостаточно обеспеченных услугами.
Each Member State was also invited to identify non-governmental entities that wished to be members of the team. Каждому государству-члену было предложено также указать те неправительственные организации, которые желают принять участие в работе таких групп.
The Secretariat should identify the contractor and indicate whether the possibility of changing the contractor had been envisaged. Секретариату следует определить подрядчика и указать, предусматривается ли возможность его замены.
The Commission invited Governments to identify experts who could be of assistance to the Secretariat in that task. Комиссия предложила правительствам указать тех экспертов, которые могут оказать помощь Секретариату в выполнении этой задачи.
Persons of mixed ancestry who do not identify with a single ancestry should answer with their multiple ancestries. Лица смешанного происхождения, которые не идентифицируют себя с какой-либо одной родословной, должны указать в своем ответе несколько родословных.
As an example, WFP works with Governments, local partners and key scientific institutions to use spatial information to identify key livelihood and food security vulnerabilities. В качестве примера можно указать, что ВПП работает совместно с правительствами, местными партнерами и ведущими научными учреждениями над использованием пространственной информации для выявления основных уязвимых моментов с точки зрения источников средств к существованию и продовольственной безопасности.
Please indicate whether an assessment of the various initiatives undertaken has been carried out to identify their impact as well as the most persistent obstacles in this regard. Просьба указать, была ли проведена оценка осуществляемых различных инициатив для определения их воздействия, а также сохраняющихся препятствий в этом отношении.