Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Identify - Указать"

Примеры: Identify - Указать
Given the key sectors and areas at risk identified above, this section would identify relevant adaptation actions and strategies. С учетом определенных выше ключевых секторов и районов, подверженных риску, в этом разделе можно было бы указать соответствующие адаптационные меры и стратегии.
They were requested to identify potential obstacles to those plans and their replies are summarized in table 2. Этим организациям было предложено указать факторы, которые могли бы помешать реализации этих планов; полученные от них ответы в краткой форме представлены в таблице 2.
The reporting State should identify the three fields in question and indicate whether boys also received instruction in them. Представляющее доклад государство должно указать, о каких специальностях идет речь, и отметить, обучаются ли этим специальностям также и мальчики.
Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. Просьба указать компетентные органы, участвующие в принятии таких решений, применимое право и процедуры, а также роль судебного надзора.
The respondents were asked to identify which of the seven areas in the International Plan proved most difficult to address. Респондентам было предложено указать, в каких из семи областей Международного плана встречаются наибольшие трудности.
The Committee also decided that its report to the Meeting of the Parties identify the above-mentioned Parties, even if they subsequently submitted completed revised questionnaires. Комитет также постановил указать в своем докладе Совещанию Сторон вышеупомянутые Стороны, даже если впоследствии они представят заполненные пересмотренные вопросники.
In the article 34 notification the Claimant was requested to identify the areas where the respirators had been sent. В уведомлении по статье 34 заявителю было предложено указать районы, куда были направлены противогазы.
Some speakers also requested UNICEF to identify where less reporting might be possible. Несколько ораторов также просили ЮНИСЕФ указать области, в которых представляется возможным сократить объем отчетной документации.
The law should identify the sectors or types of infrastructure in respect of which concessions may be granted. В законодательстве следует указать те секторы или виды инфраструктуры, в отношении которых могут быть выданы концессии.
An individual can identify with more than one ethnicity. Любое лицо может указать более одной этнической принадлежности.
Percentages add to more than 100 per cent because Census respondents were able to identify with more than one ethnicity. Суммарная доля превышает 100%, поскольку респонденты переписи имели возможность указать более чем одну этническую принадлежность.
The questionnaire posed an open question inviting respondents to identify the main ecosystem features of concern to them. В вопроснике содержался открытый пункт, в котором отвечающим предлагалось указать основные характеристики экосистем, вызывающие у них беспокойство.
Instead, the convention should identify and criminalize acts of corruption in the chapter on criminalization. Вместо этого в конвенции следует указать коррупционные деяния и криминализировать их в главе, посвященной криминализации.
Member States were asked to identify specific types or categorization of kidnapping. Государствам-членам было предложено указать конкретные виды или категории похищения людей.
It asked UNDP to identify those items that were shifted between the biennial support budget and the programming arrangements. Она просила ПРООН указать те статьи двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, которые пошли на финансирование программных мероприятий.
Aims of the meeting were to identify global injustices in access to food and to work towards sustainable solutions. Целью этой встречи было указать на существующую в мире несправедливость в отношении получения доступа к продуктам питания и добиваться принятия экологически рациональных решений.
This gave the inhabitants of New Caledonia the opportunity to identify themselves as belonging to a certain ethnicity. Таким образом, жителям территории была предоставлена возможность указать свою принадлежность к той или иной этнической группе.
They are, however, required to identify where their reports can be found. Однако они должны указать, где можно ознакомиться с их докладами.
The rebel movements refused to identify their areas and refused to provide the maps. Повстанческие движения отказались указать районы, находящиеся под их контролем, и предоставить карты.
Please identify guides, toolkits, compendiums or manuals of crime prevention practices from your country that can be shared with other countries. Просьба указать существующие в вашей стране руководства, учебные пособия, сборники и справочники по вопросам предупреждения преступности, которые могут использоваться в других странах.
The questionnaire asked respondents to identify factors impeding the development and compilation of environment statistics and environmental-economic accounting to assess the sustainability of the programmes. В вопроснике респондентам предлагалось указать факторы, тормозящие разработку и составление данных экологической статистики и эколого-экономического учета, для оценки долгосрочного характера программ.
The applicant should describe scenarios of possible failure modes and identify what could cause them. Заявителю следует представить описание сценариев возможных аварийных ситуаций и указать возможные причины их возникновения.
However, the Special Rapporteur intends to identify the relevant activities in detail in the commentaries in order to allay the concerns of Governments. Однако Специальный докладчик намеревается подробно указать соответствующие виды деятельности в комментариях, с тем чтобы развеять озабоченность правительств.
Therefore, the Convention does not attempt to identify specific technological equivalents to particular functions of hand-written signatures. Поэтому в Конвенции не предпринимается попыток указать конкретные технологические эквиваленты тех или иных функций собственноручных подписей.
The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to clearly identify such contributions from the missions in his budget proposal for 2014. В связи с этим Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой четко указать такие ресурсы, предоставляемые миссиями, в предлагаемом им бюджете на 2014 год.