Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Idea - Мнение"

Примеры: Idea - Мнение
And you got Ravn to plant the idea, И Равна склонял к тому, чтобы он насаждал это мнение.
I always tell my students and post doctoral workers, be the worse enemy of your own idea. В данный момент мы проигрываем битву за общественное мнение по этому вопросу
I had no idea it would be needed. Ваше мнение, м-р Драмонд?
Those delegates who expressed a view did not support the idea of setting up an informal working group until EIGA provided more detailed justification and convincing evidence and until EIGA and ECMA had brought their respective positions closer together. Делегации, которые высказали свое мнение, не поддержали идею учреждения неофициальной рабочей группы, заявив, что прежде ЕАПГ должна предоставить более подробные обоснования и убедительные данные, а ЕАПГ и ЕАПБ - сблизить свои позиции по этому вопросу.
While some support was expressed for the idea intended to be conveyed by the proposed wording, the prevailing view was that the term "confidentiality" should be avoided in any revised text, since this term could justify unlimited exemptions and lead to abuses. Хотя замысел предложенной формулировки получил определенную поддержку, возобладало мнение о том, что при пересмотре любых положений текста использования термина "конфиденциальность" следует избегать, поскольку это понятие может оправдать неограниченную практику ссылок на исключения и привести к злоупотреблениям.
The African Union's strategic plan for 2009 - 2012 looked at ways of engaging Africans of the diaspora in African development and he asked the panellists for their opinions on that idea. предусматривает поиск путей привлечения африканской диаспоры к развитию Африки, и он хотел бы знать мнение участников дискуссии по этому поводу.
As regards the notion of "jurisdiction", some members rallied to the Special Rapporteur's view that the said notion covers the entire spectrum of procedural actions, and support was expressed for the idea of giving special attention to the pretrial phase. Что касается понятия "юрисдикция", то некоторые члены поддержали мнение Специального докладчика о том, что это понятие охватывает весь спектр процессуальных действий, а также идею уделения особого внимания досудебной стадии.
Mr. SYARGEEU (Belarus) said that, while endorsing the idea that the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should include only the most serious crimes, he felt that the proposed reduction was too drastic. Г-н СЯРГЕЕВ (Беларусь) разделяет мнение о том, что кодекс преступлений против мира и безопасности человечества должен включать только наиболее тяжкие преступления, однако считает, что предлагаемое сокращение перечня преступлений является слишком радикальным.
He agreed with the other members who felt that a third session would not be appropriate and supported the idea of adding a fourth week to one of the sessions. Кроме того, он разделяет мнение других членов Комитета о нецелесообразности проведения третьей сессии и поддерживает предложение о продлении одной из сессий Комитета на одну неделю.
The idea of establishing an observatory on treaty reservations was interesting, but his delegation would need to reflect further on the details of the proposal before expressing a view as to whether it would be appropriate to establish such a body within the Sixth Committee. Идея создания специального органа для осуществления наблюдения за оговорками к договорам является весьма интересной, однако его делегации необходимо более тщательно изучить данное предложение перед тем, как высказать свое мнение относительно целесообразности создания такого органа в составе Шестого комитета.
This technical and difficult issue was not extensively discussed at the workshop; a view was expressed, however, that the idea of managed access that is being adopted under the CWC could be applied under the FMCT. Эта техничная, но трудная проблема стала предметом обстоятельных дискуссий на рабочем совещании; между тем было выражено мнение, что реализуемая в рамках КХО концепция регулируемого доступа могла бы быть востребована и в рамках ДЗПРМ.
The view was expressed that a provision for the contracting authority to take over the assets, even if not provided for in the project agreement, could lead to an abuse of power and that therefore the reference to this idea should be deleted. Было высказано мнение, что положение, разрешающее принятие орга-низацией-заказчиком активов в свое ведение по своей собственной инициативе, даже если оно и не преду-сматривается в проектном соглашении, может привести к злоупотреблениям и что ссылку на эту концепцию следует, таким образом, исключить.
Intervention by the General Assembly would end acceptance of the idea that exercise of the right to self-determination required the authorization of the United States Congress; that was tantamount to suggesting that a jailer should be asked for the key to the jail. Вмешательство Генеральной Ассамблеи поставит под сомнение распространенное мнение о том, что для реализации права на самоопределение необходимо согласие Конгресса Соединенных Штатов, ведь это то же самое, что просить у надзирателя ключ от тюремной камеры.
His Government had made institutional and judicial adjustments to refine the procedure for applying capital punishment, while remaining attentive to the Moroccan population in all its diversity in order to form a better idea of the various religious, legal, sociological and humanistic dimensions of the question. Правительство Марокко продолжает вносить коррективы судебно-организационного характера в процедуру вынесения смертных приговоров, и в ходе доработки механизма учитывает мнение представителей всех групп и слоев марокканского общества, с тем чтобы составить наиболее полное представление о различных религиозных, правовых, социологических и гуманитарных аспектах этого вопроса.
And you might think this is a small thing, but I think it's important because it sets a tone and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport. Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя.
In terms of control systems, Dr. Hiramatsu gave his opinion that, concerning control under normal driving condition, the idea of the "Driver in the Loop" was important. По вопросу систем управления др Хирамацу высказал мнение, что при управлении в нормальных условиях движения важное значение приобретает идея "участия водителя", под которой подразумевается, что при нормальных условиях водитель должен тем или иным способом участвовать в процессе управления транспортным средством.
Ms. Croso expressed that "well living" is concerned with the present time, and therefore is in tune with human rights, and that the idea of "well living" is not linear but context-specific and without a blueprint. Г-жа Кросо выразила мнение, что понятие «благополучная жизнь» относится к настоящему времени и потому согласуется с правами человека и что понятие «благополучная жизнь» не является линейным, а учитывает конкретный контекст и не имеет четко обозначенного плана.
Information sharing (passive): sharing of information only when other person asks for one's opinion, idea, or expertise about a problem. «Обмен информацией» (англ. information sharing) (пассивная группа): обмен информацией только тогда, когда другой человек просит чужое мнение, идею или анализ проблемы. (англ.)
In a similar vein, an "Idea Channel" segment from the Public Broadcasting Service said that the ridicule received by the brony community is partly because the male appreciation for the show challenges preconceived notions of gender roles in the mass media. В таком же ключе сегмент «Idea Channel» канала PBS заявил, что насмешки, полученные брони-сообществом обоснованны частично тем, что мужская любовь к сериалу ставит под вопрос устоявшееся мнение о гендерных ролях в масс-медиа.
His idea of a perfect science fiction story was "75 percent literature interwoven with 25 percent science". Если нам будет позволено озвучить наше мнение, мы бы сказали, что идеальный состав научной фантастики - 75 % литературы, разбавленный 25 % науки.»