Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Idea - Концепция"

Примеры: Idea - Концепция
The idea is very similar to the idea of anti-trust laws designed to safeguard against monopoly. Эта концепция весьма походит на концепцию антитрестовского законодательства, имеющего целью борьбу с монополиями.
In point of fact, it would be unnecessary, and strange, even to consider the idea of possibly replacing the Working Group by a body about which there is as yet no clear idea. В сущности, казалось бы, нет никакой необходимости, как это ни странно, даже рассматривать идею о возможной замене Рабочей группы какой-то инстанцией, концепция которой даже четко не оформилась.
The idea behind this approach is to ensure a police service that reflects the population it serves. В основе такого подхода лежит концепция формирования такого кадрового состава сотрудников полиции, который бы отражал состав населения, интересам которого она служит.
This concept is based upon the idea of individuality and rights of individuals. Эта концепция основана на признании индивидуальных особенностей и прав отдельной личности.
It was very much modeled after the idea of how could we make machines intelligent. Её во многом сформировала концепция о том, как можно сделать машины умнее.
Ms. GAO Yanping (China) said that the use of capital or lower case letters made no difference, and that the basic idea of the paragraph was acceptable. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) считает, что вопрос об использовании прописной или строчной буквы не имеет какого-либо практического значения и что основополагающая концепция этого пункта является приемлемой.
If the idea of an annual review of the situation at 31 December each year were adopted, then the report would presumably be issued as soon as possible thereafter. Если бы была принята концепция проведения ежегодного анализа положения дел по состоянию на 31 декабря каждого года, доклад о его итогах публиковался бы, по возможности, вскоре после завершения анализа.
The idea, being discussed and refined among policy makers, involves three key concepts: social change, including a more significant role for civil society; trust in the leadership as guarantor of security and peace; and economic opportunities for all. Его концепция, которая еще обсуждается и дорабатывается политиками, основывается на трех главных элементах: социальных преобразованиях, включающих усиление роли гражданского общества, доверии к руководству - гаранту мира и безопасности и предоставлении экономических возможностей всем слоям населения.
The idea that Member States in arrears could receive credits against their future assessments on the basis of past assessments which they had not yet paid was unsettling. Концепция, согласно которой определенные суммы могли бы быть зачтены государствам-членам, являющимся должниками, в счет их будущих начисленных взносов на основе прошлых начисленных взносов, которые они не выплатили, представляется необоснованной.
Landscape epidemiology was based on the idea that knowledge of the environmental conditions necessary for maintenance of a pathogen in nature should allow one to identify spatial and temporal distribution of disease risk on the landscape. В основе ландшафтной эпидемиологии лежит концепция, согласно которой знание экологических условий, необходимых для сохранения патогенного организма в природе, позволяет определять пространственное и временное распределение риска заболеваний в определенной местности.
At the same time, the empirical evidence on the role of governance in growth was inconclusive, and the static idea of "getting the prices right", part of the so-called Washington consensus, did not produce convincing success. Вместе с тем эмпирический опыт свидетельствует о неоднозначном влиянии мер государственного вмешательства на экономический рост, и статичная концепция "установления правильных цен", являющаяся одним из компонентов так называемого Вашингтонского консенсуса, не принесла убедительного успеха.
In addition, an idea for a project on reforming criminal justice in Guinea-Bissau was drafted, in order to address the very basic needs of that country in sustaining the rule of law. Кроме того, была разработана концепция проекта по реформе системы уголовного правосудия в Гвинее - Бисау в целях удовлетворения основных потребностей этой страны в обеспечении устойчивого правопорядка.
Hence when properly considered, the idea of competitiveness is not just a matter of exchange rate policy, but it is fundamentally linked with the structure and quality of production in the economy concerned. Поэтому, если внимательно взглянуть, концепция конкурентоспособности заключается не только в политике в области обменного курса, но она тесно связана со структурой и качеством системы производства в экономике страны.
The idea behind emissions trading is that companies and countries that cut emissions below their assigned target level will have excess credits to sell. Концепция торговли квотами на выбросы состоит в том, что компании и страны, сокращающие объем своих выбросов ниже предусмотренных целевых показателей, могут продавать образовавшиеся у них излишки квот на выбросы.
The theme of the Year, "Towards a society for all ages," underscores the importance of strengthening solidarity between human beings of every generation, and this valuable idea will have to be further mainstreamed in the new millennium. Девиз этого Года - "К обществу для людей всех возрастов" - подчеркивает важное значение укрепления солидарности между людьми всех поколений, и эта ценная концепция должна будет получить в новом тысячелетии дальнейшее развитие на практике.
The idea of a worldwide network, as referred to in the Programme's documentation, suggests a continuity in the relationship between institutions that is much greater than actually obtains in practice. Концепция всемирной сети, о которой говорится в документации по программе, предполагает необходимость поддержания взаимосвязей между учреждениями на гораздо более высоком уровне по сравнению с тем, который реально существует в настоящее время.
Her country's conception of a more positive and dynamic role for women was based on the idea of an equal partnership between women and men, which was also the ultimate objective of the Nairobi Forward-looking Strategies. Выдвинутая ее страной концепция более позитивной и динамичной роли женщин основывается на идее равного партнерства между женщинами и мужчинами, что также является конечной целью Найробийских перспективных стратегий.
And so what you realize is that Darwin, in a sense, had the idea, he had the concept, but was unable of fully thinking it yet. И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
The basic idea is that it is up to the cantons, care providers, insurers and insured persons to avail themselves of the "regulatory" instruments available to them. В его основе лежит концепция о том, что прежде всего кантонам, предоставляющим услуги структурам, страховщикам и страхователям, надлежит применять инструменты "регулирования", которые находятся в их распоряжении.
If the concept of the simple idea was lost, then the acceptance of the approach by policy makers may be lost too. Если окажется утраченной концепция простой идеи, то также окажется утраченным восприятие подхода со стороны разработчиков политики.
One of the focal points for the research has been the idea, under discussion since the regional conference held at Bamako from 25 to 29 November 1996, of a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons in West Africa. Одной из центральных тем исследований является обсуждаемая со времени проведения региональной конференции в Бамако, состоявшейся 25-29 ноября 1996 года, концепция введения моратория на импорт, экспорт и изготовление легкого оружия в Западной Африке.
One delegate noted that such a concept had been suggested before within the framework of the Organization for Economic Cooperation for Development), however the idea had not taken off. Один делегат отметил, что такая концепция уже предлагалась ранее в рамках Организации экономического сотрудничества и развития, однако эта идея не получила развития.
The concept of deterrence, apart from the idea of unjustly imposing rules and obligations which only the nuclear States are not bound by, is conducive to questioning and endangering everything that has been achieved and agreed collectively in disarmament matters. Концепция сдерживания помимо идеи несправедливого навязывания норм и правил, которые не должны соблюдать лишь государства, обладающие ядерным оружием, способствует тому, что сомнению и угрозе подвергается все, что было достигнуто и согласовано на коллективной основе в сфере разоружения.
This reflects the concept of comprehensive care for schoolchildren and reaffirms the idea of a healthy, educated and well-fed child, one who is cared for while his or her parents are working. В этом проявляется концепция всесторонней заботы о школьниках и находит свое подтверждение идея воспитания здорового, образованного и накормленного ребенка, уход за которым обеспечен пока его или ее родители работают.
The New Partnership for Africa's Development, conceptualized by African leaders and welcomed at the Summit of the Group of Eight industrialized countries, represents an idea whose time has come. Новое партнерство в интересах развития Африки, концепция которого была разработана африканскими лидерами и получила поддержку на Встрече на высшем уровне Группы восьми крупнейших промышленно развитых стран, является идеей, которая давно ждет своей реализации.