That idea was not relevant to the question under discussion, in that Gibraltar had not been part of Spain for 294 years. |
Эта концепция не имеет отношения к данному вопросу, поскольку Гибралтар не является частью Испании вот уже 294 года. |
The innovative idea of establishing an advance team to help prepare for an expected peacekeeping mission was a welcome improvement to the planning and deployment process and had already demonstrated its value. |
Творческая концепция учреждения передовой группы для содействия подготовке к проведению планируемой миссии по поддержанию мира способствует повышению эффективности процесса планирования и развертывания и уже продемонстрировала свое ценное значение. |
The first scenario was developed with the idea of a large, centrally located mainframe computer. |
В основу первого сценария была положена концепция мощной центральной большой ЭВМ. |
The linear idea of progress favouring the replacement by high-yielding varieties of traditional crop varieties in the most productive areas embodies a vision of food security as primarily a problem of production. |
Концепция линейного прогресса, благоприятствующего замене традиционных сортов сельскохозяйственных культур высокоурожайными сортами в наиболее продуктивных районах, отражает представление о продовольственной безопасности как прежде всего о проблеме производства. |
The idea was lying there in the street waiting for someone to bend and pick it up. |
Концепция была уже готова и лежала прямо на улице, достаточно было её подобрать. |
The conventional concept is still in wide use, as well as the idea of functional literacy, which links literacy with socio-economic development. |
По-прежнему широко используются и традиционное понятие грамотности, и концепция «функциональной грамотности», связывающая грамотность с социально-экономическим развитием. |
The idea of self-governance remained largely foreign to Tokelauans, although some progress had been made in developing a capacity for national government through the constitutional programme being carried out by New Zealand and Tokelau since 1992. |
Для токелауанцев в целом концепция национального управления пока остается чуждой, хотя благодаря программе конституционного строительства, осуществляемой Новой Зеландией и Токелау с 1992 года, в создании национального потенциала достигнут определенный прогресс. |
The idea that parents, teachers and caregivers had unlimited rights in the upbringing of children weakened approaches to curb and prevent abuses within homes, schools and State institutions. |
Концепция, предусматривающая, что родители, учителя и попечители обладают неограниченными правами в воспитании детей, ослабляет подходы к обузданию и предупреждению случаев жестокого обращения дома, в школе и государственных учреждениях. |
However, he has said that his idea of the main character has since changed, and that he is not yet sure who the final voice actor will be. |
Однако в дальнейшем он говорил, что его концепция главного героя с тех пор изменилась, и он ещё не уверен, кто будет заниматься озвучкой. |
The general idea is to provide the weakest constraints on players while still requiring that players are rational and this rationality is common knowledge among the players. |
Концепция задумана как набор минимальных ограничений, при которых игроки остаются рациональными и имеет место общее знание о рациональности каждого из участников. |
The idea had therefore been accepted. |
Таким образом, сама концепция ответственности за защиту была принята. |
The idea and concept of the Forum also stems from the Committee's discussions on cross-sectoral and intra-disciplinary matters. |
Идея и концепция Форума также отражают итоги обсуждений Комитетом кросс-секторальных и междисциплинарных вопросов. |
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness. |
Наша концепция развития обязательно включает идею справедливости. |
Although democracy as an idea and a concept has taken centre stage in the international political debate, its practical application still lags behind. |
Несмотря на то, что демократия как идея и концепция занимает центральное место в международной политической дискуссии, ее практическое осуществление по-прежнему не отвечает современным требованиям. |
The concept is the embodiment of the essence of an idea, fact or reality and action occurs therefore invisible to the eye. |
Концепция является воплощением сущности идея, факт или реальность, и поэтому действие происходит невидимо для глаз. |
The later philosophical concept of Averroism was the idea that the philosophical and religious worlds are separate entities. |
Поздняя философская концепция аверроизма заключалась в том, что философский и религиозный миры являются отдельными сущностями. |
The main concept of the game is based on the idea of the existence of three parallel worlds. |
Основная концепция игры базируется на идее существования трех параллельных миров. |
The concept was created by a Marvel Comics reader, with the publisher purchasing the idea for $220. |
Концепция была создана читателем Marvel Comics, с издателем, купившим идею за 220 долларов. |
Character developer Hideo Yoshie stated that Setsuka's concept originated from the idea of a flower. |
Разработчик персонажа Хидэо Ёсиэ заявил, что концепция Сэцуки берет своё начало от идеи цветков. |
It was very much modeled after the idea of how could we make machines intelligent. |
Её во многом сформировала концепция о том, как можно сделать машины умнее. |
A non-monolithic conception of the people was a precondition for the enjoyment of fair opportunities by minority groups in this idea of government. |
Немонолитная концепция народа является предварительным условием для пользования равными возможностями группами меньшинств при использовании этой идеи правления. |
The SEAL idea and concept is visionary and worthy of implementation. |
Идея и концепция БКЭО представляются перспективными и заслуживают внедрения. |
The concept of a compact city is based on the idea that it is possible to create more self-contained urban communities. |
Концепция компактной городской застройки основана на идее о возможности формирования более самодостаточных городских общин. |
The High Commissioner's "Convention Plus" approach was another idea which merited further consideration. |
Предложенная Верховным комиссаром концепция «Конвенция плюс» является еще одной идеей, которая заслуживает дополнительного изучения. |
The concept of co-financing is built into the idea of shared commitment. |
Концепция совместного финансирования основывается на идее совместных обязательств. |