Английский - русский
Перевод слова Hunter
Вариант перевода Охотник

Примеры в контексте "Hunter - Охотник"

Примеры: Hunter - Охотник
That hunter was able to record his ideas and impressions onto the wall of the cave. Охотник сумел нарисовать на скале свои идеи и мысли.
In the Okavango Swamp of Botswana, in November 1968, hunter Bobby Wilmot killed a monstrously-sized crocodile reported as a man-eater. В Окаванго, Ботсвана, в ноябре 1968 года, охотник Бобби Уилмот убил чудовищных размеров крокодила-людоеда.
Elijah says that we have to run, that the hunter will keep coming after us, but I don't want to run anymore, Stefan. Элайджа говорит, что мы должны бежать и охотник будет следовать за нами по пятам.
Yet it is among its dark forests and bamboo groves here that the renowned snake and tiger hunter Tremal-Naik makes his home. Здесь, в опасных Тёмных джунглях охотник Тремаль-Найк решает построить свой дом.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown. Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
A skilled bargain hunter can find real treasure here, but that's not my idea of hunting. Охотник за наградами мог бы сделать состояние здесь, но я предпочитаю иной вид охоты.
If the man who threatened Bram is indeed some kind of vampire hunter, then perhaps this expert can shed light on how to find him. Если тот, кто угрожал Брэму и правда охотник на вампиров, тогда профессор может помочь его найти.
And just as this hunter catches up to me and is about to kill me, I wake up on the cot in my dad's oak-panelled rumpus room. И когда охотник схватил меня и был готов убить я проснулась на кровати в отделанной древесиной гостиной моего отца.
It all depends on you, witch hunter, whether or not you can see how well our interests are aligned. Зависит от тебя, охотник, узреешь ты или нет как выгоден нам наш союз.
And I couldn't help but overhear that there's a vampire hunter roaming the hallways. И я не могу не знать, что охотник прочёсывает коридоры.
I hope this "hunter" hasn't foolishly emboldened you people... to withhold your dues. Надеюсь, этот "охотник" не уговорил вас скрывать истинное количество смертей в деревне.
This is all your dad's fault anyway, for putting in your head that you're some kind of beast hunter or something. В любом случае это на совести твоего отца - он вбил тебе в голову, что ты вроде как охотник на чудовищ.
The hunter used a chainsaw to attempt cutting a path in the ice leading to open water. Охотник попытался при помощи цепной пилы прорезать путь во льду, ведущий к открытой воде.
A hunter who manages to extract the horn will place it in a silver casket of vermilion powder, which is thought to give the object sustenance. Охотник, которому удается добыть рог, помещает его в серебряную шкатулку с киноварью, которая, как считают, служит рогу источником питания.
He's a hunter, and he doesn't quite know which deer to mount on... Он охотник, он реально помешан на охоте и он типа не может решить, голову какого оленя повесить...
Learning to ride an ikran, we call them banshees, is the test every young hunter has to pass. Оседлать Икрана, мы зовём их "Банши" -... это испытание, которое должен пройти каждый молодой охотник.
On September 6, 1992, a hunter who was looking for shelter for the night came upon the converted bus McCandless had been staying in. Воскресным днем, 6 сентября 1992 года, охотник на лося, который искал приют на ночь, приблизился к автобусу.
The head of the delegation to Riel was Gabriel Dumont, a respected buffalo hunter and leader of the Saint-Laurent Métis who had known Riel in Manitoba. К Риэлю была направлена делегация, во главе которой стоял Габриэль Дюмон, известный охотник на бизонов и лидер метисов Сен-Лорана.
The dream, being pursued by the hunter and the arrows. Сон, в котором тебя преследует охотник.
He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter. Ему кажется, что Люк - охотник за приданым.
! Kun is a master hunter, one of a handful of Ju/'hoansi who still have the skills to hunt big game. Кун умелый охотник, один из немногих в своём племени, кто всё ещё владеет навыками охоты на крупную дичь.
And when servants and a vizier come for lost Bahram, Aysha and Manzar know that this young hunter is none other than the Shah. Но когда на розыски пропавшего Бахрама прибегают слуги, а за ними визирь, Айша и Мензер узнают, что молодой охотник есть не кто иной, как сам шах.
A hunter from France has killed a she-bison and its young by mistake in the Experimental Forest-Hunting Ground "Lyaskovichi" of the National Park "Pripyatskiy". Охотник из Франции в угодьях экспериментального лесоохотничьего хозяйства "Лясковичи" национального парка "Припятский" по ошибке убил самку зубра и ее детеныша. За незаконную охоту и убитых животных француз заплатил 22 тыс.
The hunter is unnerved and goes back to his truck where he has a newspaper and finds Walker's photo on the front page. Охотник нервничает и возвращается к своему грузовику, где у него газета: найдя фотографию Уокера на первой странице он собирается звонить, но Уокер его застрелил.
The objectives of the patient hunter are not military targets but civilians; more specifically, the terrorization of a civilian population and its town. Терпеливый охотник ведет охоту не за военными целями, а за гражданским населением; говоря более конкретно, задача заключается в терроризировании гражданского населения и его города.