Mr. HUNTER (United Kingdom) said that since the use of telefax gave rise to specific problems, paragraph 36 should not be deleted. |
Г-н ХАНТЕР (Соединенное Королевство) говорит, что, поскольку использование факсимильной связи обусловливает конкретные проблемы, пункт 36 должен быть исключен. |
Mr. HUNTER (United Kingdom) said that, the word "findings" in the second sentence of paragraph 55 implied that a decision had been taken. |
Г-н ХАНТЕР (Соединенное Королевство) говорит, что слово "выводы" во втором предложении пункта 55 предполагает, что то или иное решение было принято. |
Mr. Gabriel (Hostos Puerto Rican Club at Hunter College) said that there were currently over 3.5 million Puerto Ricans living in the United States. |
Г-н Габриэл (пуэрто-риканский клуб Хостос в Колледже Хантер) говорит, что в Соединенных Штатах в настоящее время проживают свыше 3,5 млн. пуэрториканцев. |
This is Hunter; he was my best student when I taught art at Zenith High. |
Это Хантер, он был моим лучшим учеником, когда я работала в старшей школе Зенита |
HUNTER, YOUR MOM WAS HERE. |
Хантер, твоя мама была здесь. |
At 22:00, as Scott's ships neared Cape Hunter at the northwest end of Guadalcanal, three of Scott's cruisers launched floatplanes. |
В 22:00, когда корабли Скотта миновали мыс Хантер на северо-западной оконечности Гуадалканала, три крейсера Скотта подняли в воздух гидросамолёты. |
When Hunter finally admitted defeat at the bed side of Captain Britain's lifeless body, the Captain returned to the real world and left the base. |
Хантер, наконец, признал поражение на кровати от безжизненного тела Капитана Британии, Капитан вернулся в реальный мир и покинул базу. |
During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. |
В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
Following his retirement from playing football professionally, Wark continued to live in Suffolk, like many other ex-Ipswich players, including Allan Hunter, Mick Mills, Roger Osborne and Mick Lambert. |
После своего ухода из профессионального футбола Уорк продолжил жить в графстве Саффолк, как и многие бывшие игроки «Ипсвича», в том числе Аллан Хантер, Мик Миллз, Роджер Осборн и Мик Ламберт. |
Sometime after S.T.R.I.K.E. was dissolved, Hunter gained the rank of commodore and was seen alongside Contessa Valentina Allegro de Fontaine, and Alistaire Stuart briefing British superhumans on the details of the British Superhuman Registration Act. |
Через некоторое время после расформирования У.Д.А.Р.а, Хантер получил звание коммодора и был замечен вместе с Графиней Валентиной Аллегро де Фонтейн, а Алистир Стюарт брифинговал британских суперлюдей по деталям Британского закона о регистрации сверхлюдей. |
Wilford "Johnny" Hunter, who was in prison with Stinney, "testified that the teenager told him he had been made to confess" and always maintained his innocence. |
Уилфорд «Джонни» Хантер, который находился в тюрьме со Стинни рассказал, что подросток сказал ему, что его заставили признаться, и что он всегда говорил о своей невиновности. |
Hunter was featured on Tegan and Sara's 2007 album, The Con, playing bass on the songs written by Tegan. |
Хантер принимал участие в записи альбома Tegan and Sara The Con в 2007 году, играя на басу в песнях, написанных Тиган. |
Anglican Church records at Fort Hunter, New York, noted that his parents were Christians and their names were Peter and Margaret Tehonwaghkwangearahkwa. |
Метрическая книга церкви форта Хантер, в провинции Нью-Йорк, указывает, что его родители были христианами-англиканами, их имена - Питер и Маргарет. |
In 1974, Hunter was the first winner of the PFA Players' Player of the Year award, receiving it at the end of the 1973-74 season. |
Хантер стал первым обладателем титула «Игрок года» по версии игроков Футбольной ассоциации Англии, получив приз в конце сезона 1973-74. |
According to CIA analyst Helen-Louise Hunter, the Communists were highly successful in turning the pre-revolutionary social structure upside down, and songbun is reflective of that. |
Согласно аналитику ЦРУ Хелен-Луис Хантер (англ. Helen-Louise Hunter), коммунисты были невероятно успешны в переворачивании дореволюционной социальной структуры сверху вниз, и сонбун отражает это. |
OR SHOULD I SAY, MISS HUNTER? |
Или я должен сказать, мисс Хантер? |
Miss Hunter, if, if you were to mark your performance today, what would you give yourself? |
Мисс Хантер, если бы вас попросили оценить вашу сегодняшнюю деятельность, сколько баллов вы бы себе поставили? |
A CASE IN WHICH SAM HUNTER IS THE PRIME OPERATIVE. |
Делом, в котором Сэм Хантер является важнейшим из сотрудником. |
Hunter man a swivel gun. Joyce, take the south wall. |
Хантер, вы займетесь поворотной пушкой Джойс, вы на южной стене |
Mr. HOLTZMANN (United States of America), supported by Mr. HUNTER (United Kingdom), said that he welcomed the Secretary's proposal and withdrew his own previous proposal. |
Г-н ХОЛЬЦМАН (Соединенные Штаты Америки), которого поддерживает г-н ХАНТЕР (Соединенное Королевство), выражает удовлетворение в связи с предложением Секретаря и заявляет о снятии своего предыдущего предложения. |
Workers are also based in Newcastle and Wollongong servicing the Hunter and Illawarra areas and a base was recently established in Coffs Harbour to service the north west of NSW. |
Сотрудники Службы работают также в Ньюкасле и Вуллонгонге, обслуживая районы Хантер и Иллаварра, и недавно была создана база в Кофс-Харборе для обслуживания северо-западной части Нового Южного Уэльса. |
Either Monsieur Hunter he was preparing to pay, or he was preparing to kill! |
Либо месье Хантер готовился заплатить, либо готовился убить. |
May, Hunter, do either of you have eyes on Gill? |
Мэй, Хантер, вы видите Гилла? |
That's not what I asked, though, is it, Mr Hunter? |
Я вас не об этом спросил, мистер Хантер. |
l don't think I'm like you at all, Mr Hunter. |
Я совсем не такая как вы, мистер Хантер. |