Английский - русский
Перевод слова Huge
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Huge - Большой"

Примеры: Huge - Большой
GIMP provides a huge set of Tools and Shortcuts which most new users get lost in. GIMP предлагает большой набор инструментов и клавиши быстрого доступа для них, и поначалу в них можно заблудиться.
Though they had a huge success, today Arthur Meschian is mostly working as an architect in Yerevan. Впрочем, несмотря на их большой успех, ныне Месчян не спешит выступать с новыми работами, предпочитая заниматься архитектурой.
These hotels in Hungary are supplied with huge garden and playground, the ideal choice for families travelling with small kids. Эти гостиницы имеют большой сад с игровой площадкой, прекрасный выбор для тех, кто путешествует с маленькими детьми.
Long term rental Lanzarote, Teguise Market on every Sunday, this huge affair is as much a weekly social and cultural event as a shopping excursion. В Гранаде есть международный аэропорт с регулярными дешевыми рейсами. Есть большой рынок каждую субботу на дороге рядом с футбольным стадионом Джона Элвея.
The buildings of the collegium were surrounded by a huge wall, called («myru») with towers and loopholes. Строения коллегиума были обнесены большой стеной ("муром") с башнями и бойницами. Деревянное чудо начала XVIII века - церкви Николая (1746 г.
The song was also a huge success on where it charted at No. 1 for 2 weeks as the most downloaded song. Песня имела большой успех на МРЗ.сом, где две недели занимала первое место в чарте, как самая скачиваемая песня.
In 1980, Khambatta was seriously injured in a car crash in Germany, which left a huge scar on her head. В 1980 Хамбатта получила серьёзные ранения в автокатастрофе в Германии, после чего у неё остался большой шрам на голове.
Because when Valentino started, he thought that fashion should be like in Paris: so a huge house, models arriving from France. Когда Валентино начинал, он считал, что всё должно быть как в Париже: большой дом, французские модели,...
I was thinking huge party, balloons, bouncy house for the kids, you know, make a splash, get on TV. Я думала о большой вечеринке, с шариками, надувными батутами для детей, ну понимаешь - надо ярко засветиться, можно даже на ТВ.
The Radika has huge possibilities for the hydroelectric power production, which is partially used in its upper course. Имеется большой потенциал для использования вод Радики для получения электричества на ГЭС, который частично используется в её верхнем течении.
As of now, despite his huge musical success, Meschian is not in a hurry to present his new musical creations. Несмотря на большой успех музыкальной деятельности, ныне Месчян не спешит выступать с новыми работами, предпочитая заниматься архитектурой.
I just ran into Kirsten in the kitchen and she was talking to some guy with a huge ham. Я только что видела Кирстен на кухне,... и она разговаривала с парнем, который принёс большой окорок...
And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread. (Смех) И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
The implication, of course, is a huge appreciation of the euro against everybody else. 30% может показаться очень большой цифрой, однако возможность подобного падения обсуждается каждый день.
Now in his eighties, Mr. Maponya opened in 2007 a huge shopping centre in Soweto, near Johannesburg. Сегодня, в возрасте 80 с лишнем лет, г - н Мапония в 2007 году открыл большой торговый центр в Соуэто, недалеко от Йоханнесбурга.
The main advantage of the computer CD presentations compared to printed materials is that a huge amount of the information can be recorded on one compact disk. Главное достоинство CD презентаций по сравнению с обычными печатными материалами (буклетами, брошюрами и.т.п.) в том, что компакт диск вмещает в себя очень большой объем разнообразной информации.
The enormous external debt - the repayment of which requires a huge outlay - is preventing us from providing our regions with due support for development. Большой внешний долг, на погашение которого нами затрачиваются значительные средства, не дает возможности оказывать нашим регионам должную поддержку для развития.
We were all playing together in the big recording room, a huge, eerie ballroom full of ghosts of the war, and everything fell into place. Мы джемовали в большой комнате - огромном, жутком бальном зале, полном призраков войны, и вдруг всё встало на свои места.
We will face a global workforce crisis which consists of an overall labor shortage plus a huge skill mismatch, plus a big cultural challenge. Мы стоим перед лицом кризиса рабочей силы, состоящим из нехватки в целом, плюс сильной несостыковки навыков и вдобавок большой культурной проблемы.
In the ground area three rooms were built, for example a spacious hall roofed with a cross vault and leaning against huge pillars. В наземном этаже созданы три помещения, в том числе просторный, большой зал, покрытый также крестообразным сводом и подпирающийся каменными опорами.
During the renowned party held by Bilbo Baggins in S.R. 1401, a huge tent was erected around it, where the main guests were assembled. Во время примечательного праздника, организованного Бильбо Бэггинсом в 1401 году по летосчислению Шира (Л.Ш.) вокруг этого дерева был воздвигнут большой навес, под которым разместилась основная масса приглашённых гостей.
You can avoid receiving a huge bill for using internet abroad! Пострайся не допустить, чтобы после пребывания за границей Тебе бы пришел большой счет за пользование интернетом в роуминге!
Or in Liberia, where an international predatory logging company used front companies as it attempted to grab a really huge chunk of Liberia's unique forests. Или случай в Либерии, где одна грабительская лесозаготовительная компания попыталась с помощью крупных компаний отхватить очень большой кусок от уникальных лесов Либерии. Или политическая коррупция в малазийском штате Саравак, которая привела к уничтожению большей части лесов. Да, там тоже были задействованы анонимные компании.
A huge benefit for the accession countries in preparing themselves to join the EU was that they were forced to conform to European business, political, and legal norms. Большой выгодой от подготовки к вступлению в ЕС для стран-кандидатов стало принятие ими деловых, политических и юридических норм Европы.
The people of the region fell victim to Hurricane Felix, which recently devastated the northern and Caribbean coast, causing huge damage in human, cultural, environmental and output terms. Население этого региона пострадало от урагана «Феликс», который недавно причинил разрушительные последствия в северной части побережья Карибского моря и стал большой трагедией для людей, нанеся большой ущерб в области культуры, окружающей среды и производства.