Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Хозяйство

Примеры в контексте "Household - Хозяйство"

Примеры: Household - Хозяйство
Average income and expenditures per household and consumer unit Средний уровень доходов и расходов в расчете на домашнее хозяйство и потребительскую единицу
The number of widows and women heads of household increased enormously. Значительно возросло число вдов и женщин, возглавляющих домашнее хозяйство.
Developing policy -relevant approaches for monitoring and assessing women and men's contribution to both the national and household and family economies. Разработка политически релевантных подходов к мониторингу и оценке вклада женщин и мужчин как в народное хозяйство, так и в экономику домохозяйств и семей.
Each household in Sulaymaniyah received three hours of electricity at 6 amperes a day. Каждое домашнее хозяйство в Сулеймании получало электроэнергию три часа в день при силе тока в 6 ампер.
Furthermore, rural women have to deal with all household chores. Кроме того, сельским женщинам приходится полностью вести домашнее хозяйство.
One canton has introduced a household allowance and another pays a special allowance to large families. Один кантон установил пособие на домашнее хозяйство, еще в одном кантоне выплачивается специальное пособие многодетным семьям.
Priority was given to female heads of household. Приоритетное внимание уделялось женщинам, возглавляющим домашнее хозяйство.
In these households all the land is allocated in the name of the female household head. В этих домашних хозяйствах вся земля выделяется на имя женщины, возглавляющей домашнее хозяйство.
Average No. of people per household Среднее количество лиц в расчете на одно домашнее хозяйство
NIS per household per month at average prices of 1998 НИШ на домашнее хозяйство в месяц в средних ценах 1998 года
Each household in the project receives about $100 a year in seeds, fertilizers, and other supports. Каждое домашнее хозяйство в проекте получает около $100 в год в семенах, удобрениях и в виде других средств.
Women, many of whom are heads of household, are confronted by the challenge of maintaining their families. И перед женщинами, многие из которых возглавляют домашнее хозяйство, встает задача содержания семей.
In view of the reproductive function and existing national traditions, women are occupied in raising children and in maintaining the household. В силу репродуктивной функции и существующих национальных традиций женщины занимаются воспитанием детей и ведут домашнее хозяйство.
Rural women today not only uphold the position as household labourers but also take on responsibilities outside family life. Сегодня сельские женщины не только ведут домашнее хозяйство, но и выполняют другие функции, которые выходят за рамки семейных отношений.
Every tenth household is owned by a woman and 84% of women do not own any land or means for production. Каждое десятое семейное хозяйство возглавляется женщиной, а 84% женщин не владеют собственной землей или средствами производства.
One option is to assume that no household would consume assets at a rate that leaves household members in an impoverished state. Одним из вариантов решения вопроса является предположение о том, что ни одно домашнее хозяйство не будет использовать активы такими темпами, которые могли бы привести к обнищанию других членов домашнего хозяйства.
The important point is that each woman's household, separately or together, constitutes a single whole with the husband's household. Важно, чтобы при этом хозяйство каждой женщины в отдельности или вместе составляло единое целое с хозяйством мужа.
Both 'household' and 'agricultural household - or farm household' are familiarly used terms. Как "домашнее хозяйство", так и "домохозяйство" сельхозсектора или "фермерское домохозяйство", это обычно используемые термины.
The sampling unit is the household, and a designated member of the household is interviewed with respect to the online orders made by all members of the household. Элементом выборки является домашнее хозяйство, причем обследование предполагает опрос одного из членов семьи на предмет онлайновых заказов, сделанных всеми членами данного домашнего хозяйства.
Additional characteristics of the Plan's unique structure are its focus on the household and on better understanding of inhibiting and facilitating factors surrounding household decisions on human resource development. Другими отличительными особенностями уникальной структуры Плана являются его целевая направленность на домашнее хозяйство, а также на более глубокое понимание сдерживающих и стимулирующих факторов, обусловливающих решения домашних хозяйств в отношении развития людских ресурсов.
The constituent element of the household concept is the living together of a small group in one household. Составным элементом понятия "домашнее хозяйство" является совместное проживание и ведение хозяйства небольшой группой лиц.
A detailed consideration of what constitutes an agricultural household can be broken down into two elements: the definition of a household; what distinguishes an agricultural household from any other. Подробное рассмотрение того, что представляет собой фермерское домашнее хозяйство, можно разбить на два элемента: - определение домашнего хозяйства; - что отличает фермерское домохозяйство от любого другого домашнего хозяйства.
The 1991 Agricultural Census estimated that an average household controlled 15.4 acres of land but one quarter of households had less than the minimum of 5 acres required by a household which derives its total livelihood from agriculture. Сельскохозяйственная перепись 1991 года позволяет предположить, что в среднем одно домашнее хозяйство контролировало 15,4 акра земли, при этом четвертая часть домашних хозяйств не обладала даже минимумом в 5 акров, которые требуются хозяйству, жизнеобеспечение которого полностью зависит от сельского хозяйства.
The household includes staff, paying guests and tenants, and also anyone living in the household during the period in which expenditure is recorded. Домашнее хозяйство включает в себя обслуживающий персонал, пансионеров и арендаторов, а также любых лиц, проживающих в домашнем хозяйстве в период регистрации расходов.
Included in the household sector, under "Agriculture", is output from: individual household plots; private farmers; collective gardens and orchards. К сектору "домашние хозяйства" по виду деятельности "Сельское хозяйство" относится производство продукции в: - личных подсобных хозяйствах населения; - крестьянских хозяйствах; - коллективных садах и огородах.