Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Жилье

Примеры в контексте "House - Жилье"

Примеры: House - Жилье
For example, the right to adequate housing is not, and rightly so, the right for everyone to have a house provided by the Government. К примеру, право на достаточный жизненный уровень не означает, что вполне справедливо, наличия у каждого человека права на государственное жилье.
After the initial years of speculation and escalating house prices, housing markets even in the best economic performers have remained sluggish and new housing output has collapsed. После первых лет спекуляции и бурного роста цен на жилье рынки жилья в наиболее экономически удачных странах по-прежнему характеризуются застоем и резким сокращением строительства нового жилья.
Studies on affordability in countires in transition indicate that current mortgage arrangements, income levels and house prices have excluded more than 80% of the households from the new housing market. Результаты исследований в области ценовой доступности жилья в странах переходного периода показывают, что нынешние ипотечные схемы, уровни дохода и цены на жилье делают недосягаемым рынок нового жилья для более 80% домашних хозяйств.
This is done by providing funds to responsible persons, who will feed, clothe, house and educate children, who otherwise would not receive such care. Это осуществляется путем предоставления финансовых средств ответственным лицам, которые обеспечивают продовольствие, одежду, жилье и образование для детей, которые в противном случае не получили бы такой помощи.
The positive effect of the stimulus package is simply not large enough to offset the negative impact of dramatically lower household wealth, declines in residential construction, a dysfunctional banking system that does not increase credit creation, and the downward spiral of house prices. Положительный эффект пакета мер стимулирования просто не достаточно крупный для того, чтобы компенсировать отрицательное воздействие от существенно более низкого благосостояния семей, спада в строительстве жилья, дисфункциональной банковской системы, которая не увеличивает кредитование, и нисходящей спирали цен на жилье.
As in the United Kingdom and the United States, there is a risk that rising interest rates could trigger a fall in house prices with adverse effects on consumer spending. Так же, как и в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах, существует опасность того, что повышение процентных ставок вызовет резкое снижение цен на жилье с отрицательными последствиями для расходов потребителей.
It is estimated that the wealth effects from the 30 per cent decline in United States house prices have depressed consumer expenditures on the order of $240 billion a year. Согласно оценкам, ухудшение материального благосостояния в результате падения цен на жилье в Соединенных Штатах на 30 процентов, привело к снижению потребительских расходов на сумму порядка 240 млрд. долл. США в год.
The global financial and economic crisis triggered by the decline of house prices in the United States in the second half of 2007 poses significant challenges for African countries and policymakers. Глобальный финансово-экономический кризис, толчком к которому послужило снижение цен на жилье в Соединенных Штатах во втором полугодии 2007 года, создает серьезные проблемы для африканских стран и их директивных органов.
As a result, low-income households cannot afford to live in the urban fringe where land and house prices are lower, because of high transport costs. В результате, из-за высоких транспортных издержек семьи с низким доходом не могут позволить себе жить на городских окраинах, где цены на землю и жилье ниже.
By the spring of 2010, United States house prices have declined approximately 30 per cent from their peak in 2006, although they appeared to have stabilized in 2009. К весне 2010 года цены на жилье в Соединенных Штатах упали примерно на 30 процентов по сравнению с максимумом, достигнутым в 2006 году, хотя казалось, что в 2009 году они стабилизировались.
Overall European house prices appreciated even more than those in the United States in the decade prior to the crisis but have declined far less since the crisis began. За докризисное десятилетие цены на жилье в Европе в целом выросли даже больше, чем в Соединенных Штатах; вместе с тем с момента начала кризиса они снизились в гораздо меньшей степени.
State-subsidized house construction refers to social housing, in the first place, and the major part of State-subsidized renovation also concerns social housing. Под строительством субсидируемого государством жилья понимается в первую очередь социальное жилье, а также значительная часть реконструируемого социального жилья, субсидируемого государством.
It is of key importance that the following three indices be included on the list by the Principal European Economic Indicators (PEEI) Evaluation Team: residential property price index, house sales and building permits. Крайне важно, чтобы следующие три индекса были включены в перечень Группой оценки Основных европейских экономических показателей: индекс цен на жилье, продажа жилья и разрешения на строительство.
As people have increasingly moved across national borders, ownership of a house or apartment abroad has become more common, for work purposes or as a vacation home. Поскольку люди все чаще пересекают национальные границы, владение домом или квартирой за границей становится все более распространенным явлением, будь то жилье для работы или отдыха.
However, for the people in need, it was more than just a house - it was a home. Однако для нуждающихся людей жилье - это не просто жилое помещение, это домашний очаг.
However, in a few of the worse-hit economies, including Ireland, Latvia, and Spain, house prices have declined significantly and this has contributed to the reduced solvency of their domestic banks. Тем не менее в нескольких наиболее пострадавших странах, в том числе в Ирландии, Латвии и Испании, цены на жилье заметно упали, что еще больше снизило платежеспособность национальных банков этих стран.
In response to the sharp rise in house and land prices in Luxembourg in recent years, the Government has continued its active housing policy in close cooperation with public property developers. В условиях наблюдающегося в Люксембурге постоянного роста цен на жилье и на землю правительство решило проводить активную политику обеспечения жильем в тесном сотрудничестве с государственными посредническими органами.
However, given the heightened uncertainties in the financial system, as well as the large potential for further deterioration in house prices, risks cannot be ruled out for an unusually severe recession, as under the pessimistic scenario. Вместе с тем, ввиду высокой неопределенности перспектив состояния финансовой системы, а также возможного значительного дальнейшего снижения цен на жилье нельзя исключать вероятность необычно резкого спада, подобного предусматриваемому пессимистическим сценарием.
The item on house price indices will focus on the international Handbook on Residential Property Price Indices, and other issues on housing in the CPI. В рамках пункта, посвященного индексам цен на жилье, основное внимание будет уделено международному Руководству по индексам цен на жилищную недвижимость и другим вопросам, касающимся учета жилья в ИПЦ.
When such fees are defined as a percentage of the transaction price volatile house prices may lead to big changes in the fees which may have a considerable impact on the overall CPI. Когда такие сборы выделяются в виде процента от цены сделки, волатильность цен на жилье может привести к значительным изменениям в размере сборов, что может оказать существенное влияние на общий ИПЦ.
In the discussion it was mentioned that Hedonics may be a suitable method for house price indices (where, for example, it may be useful to single out the land component of the total price of the property). В ходе обсуждения было упомянуто о том, что гедонистический подход является надлежащим методом для расчета индексов цен на жилье (в тех случаях, например, когда может быть полезным выделение земельного компонента из общей цены недвижимости).
According to Currencies Direct, Romania has seen significant increases in house prices in recent years and its interest rate has dropped from a level of 154 per cent in 1997 to 8.9 per cent in 2005. По данным Currencies Direct, в Румынии в последние годы наблюдался значительный рост цен на жилье, а его процентная ставка снизилась с 154 % в 1997 году до 8,9 % в 2005 году.
Absent significant inflation, nominal house prices probably need to fall another 15% in the US, and more in Spain, the UK, and many other countries. В отсутствие существенной инфляции, номинальные цены на жилье вероятно должны упасть еще на 15% в США и еще больше в Испании, Великобритании и многих других странах.
Act of the States dated 2 February 1950, requiring the Housing Committee to house evicted homeless families other than those who have become homeless through non-payment of rent; Постановление Джерсийских штатов от 2 февраля 1950 года, обязывающее Жилищный комитет предоставить жилье выселенным бездомным семьям, за исключением тех семей, которые лишись жилья вследствие задолженности по квартплате.
This helped stabilize house prices and thus, more and more people preferred rental housing to outright ownership. As a result, unsold new houses began to accumulate, with 158,000 units unsold as of October 1995. Это позволило стабилизировать цены на жилье, и, следовательно, все больше людей предпочитают арендовать жилье, а не владеть им. В результате количество непроданных новых домов начинает возрастать; по состоянию на октябрь 1995 года насчитывалось 158 тыс. единиц непроданного жилья.