| And those who have no such opportunity can take a house for a long-term lease. | А те, у кого нет таких возможностей, будут арендовать жилье на долгосрочной основе. |
| Demand for houses provided under affordable housing schemes has fallen dramatically as general house prices fell and obtaining credit from banks became more difficult. | Спрос на жилье, предоставляемое в рамках программ доступного жилья, резко сократился в связи с общим падением цен на жилье и усложнением процедуры получения банковского кредита. |
| Paul can't open a halfway house on this street without approval from the homeowners' association. | Пол не может открыть временное жилье на этой улице без одобрения совета домовладельцев. |
| Maybe there's a house over in the woods. | Возможно, в лесу есть жилье. |
| I heard about your new house. | Я слышала о твоем новом жилье. |
| Please excuse my poor house, Mr. Hogg. | Извините, у меня скромное жилье, мистер Хогг. |
| Subjective estimation (inappropriate conditions for living, or house under construction). | Субъективная оценка (неудовлетворительные жилищные условия или жилье в процессе строительства). |
| The transition to an independent house is envisaged when they enter employment. | Таких женщин переселяют в отдельное жилье после получения работы. |
| For the moment they live in their relatives' home, so they need their own house. | Пока они проживают у родственников, потому нуждаются в постоянном жилье. |
| Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt. | Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. |
| Here, too, the US, where higher house prices stimulate consumption, is a misleading example for Europe. | Здесь, в США, где высокие цены на жилье стимулируют потребление, также производят заблуждающийся пример для Европы. |
| Low mortgage interest rates also spurred a recovery in house prices. | Низкие ставки по ипотечным кредитам также стимулировали восстановление цен на жилье. |
| She'll give you a note to get a house. | Конечно, она даст направление на жилье. |
| We need a note to get a house Lady. | Надо дать направление на жилье, госпожа. |
| Now the lady gives a note for a house, and that's that. | А сейчас госпожа даст направление на жилье и все. |
| For my vote, first of all, I need a house. | За голосование в первую очередь мне нужно жилье. |
| I need the money for a house, Goldstein. | Мне нужны деньги на жилье, Гольдштейн. |
| Not only will we get a house, but also grandchildren... | У нас будет не только жилье, но и внуки от двух... |
| But the dependence of the whole structure on continually rising house prices was rarely made explicit. | Но зависимость целой структуры от непрерывно растущих цен на жилье редко была прямой. |
| With all three of us here, we could save up for the house. | Если мы все трое будем вместе, то сможем экономить на жилье. |
| A new identity, protection, a house, income for life. | Новая личность, защита, жилье, деньги на жизнь. |
| If inflation rises, nominal house prices don't need to fall as much. | Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать. |
| The police have entered our house illegally, called by that lady, who doesn't work for us anymore. | Полиция вошла в наше жилье незаконно, их вызвала эта женщина, которая у нас больше не работает. |
| Current mortgage arrangements, income levels and house prices make housing unaffordable for many households. | Текущие ипотечные условия, уровни доходов и цены на жилье делают жилье недоступным для многих семей. |
| Most households entering the market will have to house themselves in the private rental sector. | Семьям, нуждающимся в жилье, приходится обращаться в частный арендный сектор. |