Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Hosting - Проведение"

Примеры: Hosting - Проведение
He expressed gratitude to the Government of Japan for hosting the recent South Pacific Forum Leaders Summit, held in Tokyo, and for its assistance to developing countries, including small island States. Оратор выражает признательность правительству Японии за проведение в Токио Встречи руководителей Южнотихоокеанского форума на высшем уровне и за его помощь развивающимся странам, включая малые островные государства.
Express appreciation to the Government of Lithuania for hosting the Ministerial Seminar in Vilnius, organized by the United Nations Centre for International Crime Prevention (CICP); выражаем признательность правительству Литвы за проведение в Вильнюсе Семинара на уровне министров, организованного Центром Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности (ЦМПП);
The Executive Council of the African Union welcomed the hosting by Djibouti of the seventh trade fair and called upon African Union Member States to participate effectively therein. Исполнительный совет Африканского союза приветствовал проведение седьмой торговой ярмарки в Джибути и призвал государства-члены Африканского союза принять в ней деятельное участие.
Many speakers welcomed the increase in the number of ratifications and accessions to the United Nations Convention against Corruption and expressed appreciation to the Government of Indonesia for hosting the second session of the Conference of the States Parties, in January 2008. Многие ораторы приветствовали улучшение числа ратификаций и присоединений к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и выразили признательность правительству Индонезии за проведение в этой стране второй сессии Конференции государств-участников в январе 2008 года.
Mr. SALANDER (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries, expressed appreciation to the Government of the Slovak Republic for hosting the Conference of Ministers of Social Affairs, held in Bratislava in June and July 1993. Г-н САЛАНДЕР (Швеция), выступая от имени стран Северной Европы, благодарит правительство Словацкой Республики за проведение у себя в стране Конференции министров по социальным делам, которая состоялась в Братиславе в июне-июле 1993 года.
Expressing appreciation to the Government and the people of Singapore for hosting the inaugural Ministerial Conference of the World Trade Organization, выражая свою признательность правительству и народу Сингапура за проведение у себя в стране первой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров,
Finally, the participants expressed their heartfelt appreciation to the Parliament and Government of Armenia for hosting and organizing this conference and for the generous hospitality extended to all. Наконец, участники от всего сердца поблагодарили парламент и правительство Армении за организацию и проведение этой конференции и за искреннее гостеприимство, проявленное ими по отношению ко всем участникам.
My delegation would like to take this opportunity to express once again our appreciation to the Government of Argentina for hosting the high-level meeting of the zone in Buenos Aires in 1998. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить нашу признательность правительству Аргентины за проведение у себя совещания государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике в Буэнос-Айресе в 1998 году.
We thank the Government of Canada for hosting the International Conference on War-Affected Children last September and all other Governments that have arranged or plan to organize regional or global meetings in preparation for the General Assembly special session. Мы признательны правительству Канады за проведение у себя в стране в сентябре этого года Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, а также всем другим правительствам, которые организовали или планируют организовать региональные или глобальные совещания в рамках подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Given UNIDO's important presence in the region, the hosting of the General Conference in Colombia would provide an opportunity to broaden the range, scope and impact of programmes developed by the Organization's regional office in Bogotá. Учитывая важное значение присутствия ЮНИДО в регионе, проведение сессии Генеральной конференции в Колумбии позволит расширить диапазон, охват и результативность программ, разрабатываемых региональным отделением Организации в Боготе.
Mr. Ismail (Malaysia): Allow me, at the outset, to express once again Malaysia's appreciation to the Government of Mongolia for hosting the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, which was held in Ulaanbaatar last September. Г-н Исмаил (Малайзия) (говорит по-англий-ски): Прежде всего позвольте мне еще раз от имени Малайзии выразить признательность правительству Монголии за проведение пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоялась в Улан-Баторе в сентябре текущего года.
To that end, it was hosting a conference on the theme of "The international fight against terrorism: perspectives for regional cooperation in the southern Caucasus", to be held on 8-9 October 2002 under the auspices of the Euro-Atlantic Partnership Council. С этой целью она организовала проведение конференции по теме "Международная борьба с терроризмом: перспективы регионального сотрудничества на юге Кавказа", которая проходила 89 октября 2002 года под эгидой Совета евроатлантического партнерства.
The Rio Group was pleased and honoured that Mexico, one of its members, had been entrusted with facilitating and hosting the International Conference on Financing for Development, which had made such a significant contribution to the strengthening of multilateralism. Группа Рио удовлетворена и польщена тем, что Мексике, одной из стран - членов Группы, была доверена организация и проведение Международной конференции по финансированию развития, которая внесла столь значительный вклад в укрепление принципа многосторонности.
We very much appreciate the warm hospitality and leadership shown by President Bouteflika and the Government of the People's Democratic Republic of Algeria in graciously hosting this Conference. Мы выражаем глубокую признательность президенту Бутефлике за проявленное им гостеприимство и руководящую роль и правительству Алжирской Народно-Демократической Республики за проведение настоящей Конференции в этой стране.
I should also like to thank the United Nations and the Canadian Government for hosting the current meetings following those held in Ottawa last August. Хотел бы также поблагодарить Организацию Объединенных Наций и правительство Канады за проведение нынешних заседаний, являющихся продолжением заседаний, состоявшихся в Оттаве в августе прошлого года.
First, let me join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the General Assembly and to extend our appreciation to the United Nations and to the Swiss Government for facilitating and hosting this important gathering. Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, а также выразить нашу признательность Организации Объединенных Наций и правительству Швейцарии за организацию и проведение этой важной сессии.
Towards this end, Malaysia will be hosting the twenty-seventh session of OIC foreign ministers in Kuala Lumpur in June 2000 and we look forward to the United Nations presence there. В связи с этим Малайзия организует проведение в Куала-Лумпуре в июне 2000 года двадцать седьмой сессии министров иностранных дел стран ОИК и надеется на участие в ней Организации Объединенных Наций.
Her delegation wished to thank the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for hosting the events commemorating the centennial of the first International Peace Conference and was particularly grateful that the reports, comments and speeches had been made available on the Internet. Тринидадская делегация выражает признательность правительствам Нидерландов и Российской Федерации за проведение ими мероприятий в ознаменование столетнего юбилея первой Международной конференции мира и особо отмечает тот факт, что доклады, замечания и выступления были помещены в Интернете.
Expresses its appreciation to the Government of Spain for hosting the Workshop of Indigenous Journalists in January 1998; выражает благодарность правительству Испании за проведение в этой стране в январе 1998 года рабочего совещания журналистов из числа представителей коренных народов;
We also wish to commend the friendly Government of France for hosting a conference in Paris on 7 April 2004, which highlighted the consequences of road traffic accidents and means of prevention. Мы также хотим воздать должное дружественному правительству Франции за проведение в Париже 7 апреля 2004 года конференции, которая позволила сконцентрироваться внимание на последствиях дорожно-транспортных происшествий и средствах их предотвращения.
It was agreed that a message of gratitude and deep appreciation should be conveyed to the Governments of France and Italy for hosting the two working meetings. Было достигнуто согласие о том, что правительствам Франции и Италии следует передать благодарность и глубокую признательность за проведение в их странах двух рабочих совещаний.
In this context, the Society's participation aimed to contribute to the appraisal of the progress on the agenda of world conferences and to identify effective strategies for addressing emerging issues, including developing and distributing position statements and hosting various issue panels. В этой связи мероприятия Общества были направлены на содействие оценке прогресса в осуществлении программ действий, принятых на международных конференциях, и определение эффективных стратегий решения возникающих проблем, включая подготовку и распространение заявлений с изложением позиций и проведение дискуссионных форумов по различным вопросам.
The United States expresses its appreciation to the Government of Colombia for hosting this consultation, and would like to thank the Economic Commission for Latin America and the Caribbean for organizing the meeting. «Соединенные Штаты выражают признательность правительству Колумбии за проведение на своей территории настоящей консультации и хотели бы поблагодарить Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна за организацию этой встречи.
The Conference thanked the Islamic Solidarity Sports Federation for hosting and organizing the Inter-governmental Experts' Meeting in order to prepare a blueprint for the First Islamic Conference of the Ministers of Youth and Sports. Участники Конференции выразили признательность Спортивной федерации исламской солидарности за организацию и проведение Межправительственного совещания экспертов для подготовки материалов для первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта.
Thanks the Kingdom of Saudi Arabia for hosting the Third Islamic Conference of Ministers of Tourism in Riyadh on 6-9 October 2002. выражает признательность Королевству Саудовская Аравия за проведение у себя третьей сессии Исламской конференции министров туризма 6 - 9 октября 2002 года;