Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Hosting - Проведение"

Примеры: Hosting - Проведение
We welcome the hosting by the Russian Federation of a G-8 transnational crime conference at the ministerial level in Moscow in 1999. Мы приветствуем проведение в 1999 году в Москве встречи "восьмерки" на министерском уровне по борьбе с транснациональной преступностью.
The China Ocean Marine Organization, entrusted by the Authority with the task of hosting the meeting, provided support so that it could be successful. Организация Китая по вопросам океанов и морей, которой Орган поручил подготовку и проведение совещания, обеспечил поддержку в целях его успешного проведения.
"Welcomes the hosting of the Doha International Conference for the Family by the State of Qatar and takes note with appreciation of the Doha Declaration". «Приветствует проведение Государством Катар Дохинской международной конференции по вопросу о семье и с удовлетворением принимает к сведению Дохинскую декларацию».
My delegation would also like to extend its appreciation to the Government of Indonesia for successfully hosting the forty-third session of AALCO in June 2003. Моя делегация хотела бы также выразить признательность правительству Индонезии за успешное проведение сорок третьей сессии ААКПО, которая состоялась в июне 2003 года.
Mr. Al-Kidwa said that the fact that China would be hosting the meetings would give them greater weight. Г-н аль-Кидва говорит, что проведение этих двух совещаний в Китае придаст им больший вес.
That decision would not, however, preclude its hosting the Conference on another occasion in the near future. Это решение, тем не менее, не исклю-чит проведение ею Конференции в другой раз в ближайшем будущем.
ALSO EXPRESSES APPRECIATION to Egypt for successfully hosting the Fourth FOCAC Ministerial Conference; выражает также признательность Египту за успешное проведение четвертого министерского совещания ФСКА;
The participants express their sincere appreciation to the Government of Tajikistan for hosting the Conference and for the warm welcome and generous hospitality extended to all. Участники выразили свою искреннюю признательность правительству Таджикистана за проведение Конференции и теплый прием и гостеприимство по отношению ко всем.
We express our most sincere gratitude to the leaders of the Communist Party of China and the Government of the People's Republic of China for hosting this historic Conference. Мы выражаем свою самую искреннюю благодарность руководителям Коммунистической партии Китая и правительства Китайской Народной Республики за проведение этой исторической Конференции.
Contact Group participants expressed their thanks and appreciation to His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani, Crown Prince of Qatar, for sponsoring and hosting the meeting. Члены Контактной группы выразили благодарность и признательность Его Высочеству шейху Тамиму бен Хамаду Аль Тани, наследному принцу Катара, за организацию и проведение этого заседания.
During the general statements the representatives who spoke expressed appreciation to the Government of Sweden for hosting the meeting and to the UNEP secretariat for its preparatory work. В ходе выступлений с общими заявлениями представители, бравшие слово, выразили признательность правительству Швеции за проведение совещания и секретариату ЮНЕП за его подготовительную работу.
His country had also taken regional initiatives, for instance, by hosting a successful regional counter-terrorism workshop for law enforcement personnel and prosecutors in South Asia. Его страна также предприняла ряд инициатив на региональном уровне, организовав, например, проведение регионального семинара по вопросам борьбы с терроризмом для сотрудников правоохранительных учреждений и прокуроров из стран Южной Азии, который прошел успешно.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) welcomed the statement by the President and thanked New Caledonia for hosting the 2010 regional seminar. Г-н Айзи (Папуа-Новая Гвинея) приветствует заявление председателя правительства и благодарит Новую Каледонию за проведение регионального семинара в 2010 году.
Our successful hosting of the regional Beijing Plus 15 Conference in November of 2009 further demonstrates our respect for and commitment to the empowerment of women. Успешное проведение нами в ноябре 2009 года на своей территории региональной конференции «Пекин+15» стало дополнительным свидетельством нашего уважительного отношения к делу расширения прав и возможностей женщин и нашей приверженности ему.
Mr. Ludwiczak warmly thanked the Government of Italy and in particular the Ministry for Environment, Land and Sea for hosting the meeting. Г-н Людвичак тепло поблагодарил правительство Италии, и в частности министерство охраны окружающей среды, земель и моря, за проведение совещания.
The hosting of a national symposium on sustainable development education could assist in implementing this recommendation; Проведение национального симпозиума по вопросам образования в области устойчивого развития могло бы способствовать осуществлению этой рекомендации;
We thank the Government of the Kingdom of Cambodia for hosting the fourth Regional Interfaith Dialogue, and for providing the opportunity to appreciate the richness of Khmer cultural traditions. Мы выражаем благодарность правительству Королевства Камбоджа за проведение четвертого регионального межконфессионального диалога и за предоставленную нам возможность ознакомиться с богатыми культурными традициями кхмеров.
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that a SWOT analysis be undertaken prior to selecting a particular ICT hosting service. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить проведение анализа ССВУ перед выбором того или иного конкретного варианта хостинга ИКТ.
The UN/CEFACT Chair suggested that hosting a UN/CEFACT Forum was one way to facilitate the sharing of experiences and the development of local understanding and competencies. Председатель СЕФАКТ ООН отметил, что одним из путей, содействующих обмену опытом и расширению понимания и компетенции на местах, является проведение страной Форума СЕФАКТ ООН.
ILO would also be hosting an inter-agency technical meeting in November 2010 on incorporating decent work into sustainable recovery and development, featuring a rural development dimension. В ноябре 2010 года МОТ также организовала проведение межведомственного технического совещания по вопросу о включении проблемы обеспечения достойной работы в повестку дня, касающуюся устойчивого преодоления кризиса и развития, с акцентом на развитии сельских районов.
South Africa is committed to ensuring that hosting this event contributes to deepening social cohesion, national reconciliation, peace and prosperity in Africa and beyond. Южная Африка полна решимости обеспечить, чтобы проведение этого спортивного мероприятия способствовало углублению социального согласия, национальному примирению, миру и процветанию в Африке и за ее пределами.
He wished to thank the Government of Malaysia for hosting the Global Conference on Biofuels in 2007, which had looked at second- and third-generation technologies. Он хотел бы поблагодарить правительство Малайзии за проведение в 2007 году в этой стране Глобальной конференции по био-топливу, на которой шла речь о технологиях второго и третьего поколений.
We express our thanks and appreciation to the Government and people of Saudi Arabia, under the leadership of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud for hosting the proceedings of the Summit. Мы хотели бы выразить глубокую признательность правительству и народу Саудовской Аравии, которые под руководством Хранителя двух священных мечетей короля Абдаллы ибн Абделя Азиза Аль Сауда сделали возможным проведение Совещания на высшем уровне в своей стране.
The Executive Secretary of the UNECE thanked the Austrian Federal Ministry for Labour, Social Affairs and Consumer Protection for hosting and organizing the Conference together with UNECE. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН поблагодарил Федеральное министрство труда, социальных дел и защиты прав потребителей Австрии за проведение и организацию данной Конференции совместно с ЕЭК ООН.
The meeting expressed its deep appreciation to the Government of the Lao People's Democratic Republic for hosting the Final Regional Review and to ESCAP, ECE and the Office of the High Representative for organizing the event. Совещание выразило свою глубокую признательность правительству Лаосской Народно-Демократической Республики за проведение заключительного регионального обзора осуществления Алматинской программы действий, а также ЭСКАТО, ЕЭК и Канцелярии Высокого представителя за организацию этого мероприятия.