Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Hosting - Проведение"

Примеры: Hosting - Проведение
The Parties express their appreciation to the President of the Republic of Azerbaijan for hosting in Baku this International Conference and for the excellent organizational arrangements, and for the cordiality and hospitality extended to them by the Government and people of Azerbaijan. Стороны выражают признательность Президенту Азербайджанской Республики за проведение в Баку этой Международной конференции и высокий уровень ее организации, а также за радушие и гостеприимство, оказанное им Правительством и народом Азербайджана.
Noting that the Johannesburg Summit was an important milestone from that viewpoint, he said that Japan had taken a number of concrete actions, including the hosting of the third World Water Forum in Kyoto. Отметив, что Йоханнесбургская встреча на высшем уровне явилась важной вехой в этом направлении, он говорит, что Япония предприняла ряд конкретных мер, включая проведение в Киото третьего Всемирного форума по водным ресурсам.
We thank the Government of Austria for hosting the conference and all donors who have contributed so far for their generosity and commitment, and we urge all others to remain engaged in the reconstruction process. Мы благодарим правительство Австрии за проведение конференции и всех доноров за их щедрый вклад и приверженность и настоятельно призываем всех продолжить свое участие в процессе реконструкции.
Expressing its appreciation to the Government of Thailand for hosting the Asia-Pacific Ministerial Seminar on Building Capacities for Fighting Transnational Organized Crime, held in Bangkok on 20 and 21 March 2000, выражая свою признательность правительству Таиланда за проведение Азиатско-тихоокеанского семинара на уровне министров по созданию потенциала в области борьбы против транснациональной организованной преступности, проходившего в Бангкоке 20 и 21 марта 2000 года,
At the same time, we express our deep gratitude and appreciation to the Government and people of the Republic of Cuba for hosting this Conference and for their generosity, warm hospitality and excellent organization. Одновременно мы выражаем глубокую признательность и благодарность правительству и народу Республики Куба за проведение этой конференции и за их щедрость, теплое гостеприимство и прекрасную организацию работы.
I would like to express my profound gratitude to the Government and people of Mexico for hosting this meeting and especially for the warm hospitality extended to all of us. Позвольте мне выразить глубокую признательность правительству и народу Мексики за проведение этой встречи у себя в стране и, особенно, за теплый прием, оказанный всем нам.
I thank the Government of Great Britain for hosting the seminar and the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters for taking the initiative to organize the seminar. Я выражаю признательность правительству Соединенного Королевства за проведение этого семинара и Управлению по правовым вопросам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - за инициативу по его организации.
Its status of signatory to the Rome Statute of the International Criminal Court attested to its dedication to human rights and the rule of law, while its successful hosting of a number of major regional and interregional events demonstrated its progress in all aspects of life. Ее статус страны, подписавшей Римский статут Международного уголовного суда, свидетельствует о приверженности Камбоджи защите прав человека и законности, а успешное проведение в этой стране ряда крупных региональных и межрегиональных мероприятий говорит о том, что она делает успехи во всех областях жизни.
1/ In addition, the Steering Group expressed its appreciation to the authorities of the Russian Federation for hosting the previous meeting of the Steering Group in Moscow on 11-12 June 1999, and the visit to the Russian Rescue Training Centre in Noginsk. 1 Кроме того, Руководящая группа выразила признательность организациям Российской Федерации за проведение предыдущего совещания Руководящей группы, состоявшегося 11-12 июня 1999 года в Москве, и за организацию поездки в Российский центр подготовки по вопросам проведения спасательных работ, расположенный в Ногинске.
Other forms of contributions (e.g. hosting of task force meetings and workshops, support of the national focal centres, indirect contributions/support to Programme Coordinating Centres) reported by Parties to the relevant bodies, should not be officially recorded by the secretariat. Другие формы взносов (например, проведение у себя в стране совещаний целевых групп и рабочих совещаний, поддержка национальных координационных центров, косвенные взносы/поддержка Координационных центров Программы), о которых Стороны сообщают соответствующим органам, не должны официально регистрироваться секретариатом.
I would like to thank the Government of Anguilla for hosting this event, as well as the Government of the United Kingdom for the cooperation and assistance it has provided. Я хотел бы поблагодарить правительство Ангильи за проведение в территории этого мероприятия, а также правительство Соединенного Королевства за сотрудничество и помощь с его стороны.
I would like to thank the Government and people of Thailand for hosting this meeting, for the skill with which they hosted UNCTAD X two years ago, and for their strong and enduring commitment to the United Nations. Хочу выразить признательность правительству и народу Таиланда за проведение в своей стране этого мероприятия, за хорошую организацию ЮНКТАД Х, которую они принимали у себя два года назад, и за твердую и неизменную приверженность делу Организации Объединенных Наций.
Allow me at the outset to thank the Government of Switzerland for its generosity in hosting that special session, and likewise, to express our appreciation to Ambassador Cristián Maquieira of Chile, whose skill and leadership brought the special session to a successful conclusion. Прежде всего я хотела бы поблагодарить правительство Швейцарии за его великодушное предложение взять на себя организацию и проведение специальной сессии, а также выразить нашу признательность послу Кристиану Макейере, Чили, чье умелое руководство содействовало успешному проведению этой специальной сессии.
Expresses its thanks to the ISSF for hosting and organizing the Government Expert Meeting in order to prepare a Preparatory Working Paper for the First Islamic Conference for Ministers of Youth and Sports. выражает признательность ИССФ за проведение у себя совещания правительственных экспертов в целях подготовки предварительного рабочего документа для первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта;
Examples of such involvement include the holding of a series of training workshops on industrial governance and the planned joint hosting, with the Government of Chile, of the Global Biotechnology Forum at Concepción, Chile, in March 2004. Примерами такого участия являются проведение серии учебных практикумов по вопросам управления в промышленности и запланированное проведение в марте 2004 года в Консеп-сьоне, Чили, совместно с правительством Чили Глобального форума по биотехнологии.
We express our deep gratitude to Kazakhstan for hosting our meeting, and for the energy and vitality the country has brought to the challenging task of chairing the OSCE in 2010. Мы выражаем свою глубокую признательность Казахстану за проведение нашей встречи, а также за ту энергию и энтузиазм, с которыми эта страна выполняла многотрудную задачу председательства в ОБСЕ в 2010 году.
WELCOMES the hosting by the Government of Venezuela of the Second ASA Summit in Margarita Island, Venezuela, from 22 to 27 September 2009; приветствует проведение правительством Венесуэлы второй Африканско-Южноамериканской встречи на высшем уровне на острове Маргарита (Венесуэла) 22 - 27 сентября 2009 года;
We express appreciation to the Government of the Republic of Indonesia, the birth place of the historic Bandung Principles, for hosting the Main Commemorative Event of the 50th Anniversary of the establishment of the Non-Aligned Movement. Мы выражаем признательность Правительству Республики Индонезии, в которой были приняты исторические Бандунгские принципы, за проведение в этой стране главного юбилейного мероприятия в честь 50й годовщины со дня основания Движения неприсоединения.
The associated resource requirements, which would cover the cost of official travel of the Secretary-General's representative on the Board to four meetings of that body and the hosting of one meeting in New York, amounted to $82,200. Связанные с этим потребности в ресурсах, необходимых для покрытия расходов на официальные поездки представителя Генерального секретаря при Совете для участия в четырех заседаниях этого органа и на проведение одного заседания в Нью-Йорке, составляют 82200 долл. США.
Algeria's involvement with the Global Counter-terrorism Forum, including by hosting a November 2011 coordination meeting in Algiers, was further proof of its commitment to global counter-terrorism cooperation. Участие Алжира в Глобальном контртеррористическом форуме, в том числе проведение в ноябре 2011 года в Алжире координационного совещания, является еще одним доказательством его приверженности идее сотрудничества в деле глобальной борьбы с терроризмом.
In combating climate change, we have finally understood the magnitude of our task and I would like to thank the Secretary-General for hosting the Summit on Climate Change a few days ago. Ведя борьбу с изменением климата, мы наконец-то поняли масштабы нашей задачи, и я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за проведение несколько дней назад саммита по проблеме изменения климата.
The SBSTA expressed its appreciation to the Government of Austria for hosting the meeting, and to the Governments of Sweden and Switzerland for providing financial support for the organization of the meeting. ВОКНТА выразил свою признательность правительству Австрии за проведение совещания в этой стране, а также правительствам Швеции и Словении за оказание финансовой поддержки организации совещания.
The Participants, and in particular the Afghan Government, expressed their deep appreciation to the Government and people of Japan for hosting the Tokyo Conference and for their steadfast support for Afghanistan's stabilization and development. Участники, и в частности правительство Афганистана, выразили глубокую признательность правительству и народу Японии за проведение Токийской конференции и за их неизменную приверженность делу стабилизации и развития Афганистана.
The hosting, from 11 to 15 March 2013, of a preparatory session ahead of the twelfth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. проведение 11 - 15 марта 2013 года подготовительной сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, которая предшествовала его двенадцатой сессии;
He added that the hosting of this workshop in Accra is extremely beneficial to Ghana as it begins the preparation of its third national communication, the preparation and prioritization of its NAMAs, and the preparation of its first biennial update report (BUR). Он добавил, что проведение данного совещания-практикума в Аккре чрезвычайно полезно для Ганы, поскольку она приступает к подготовке своего третьего национального сообщения, подготовке своих НАМА и выделению наиболее приоритетных среди них и подготовке своего первого двухгодичного доклада, содержащего обновленную информацию (ДОД).