| During that riot, one prison staff was taken hostage by the author. | Во время бунта один из сотрудников тюрьмы был взят автором сообщения в заложники. |
| They typically did not take the crews of vessels hostage or ask for ransom money. | Обычно они не брали в заложники экипаж судов и не просили выкупа за его освобождение. |
| Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. | Пирматов, Рахимов и Максудов обвинялись в том, что во время беспорядков в Андижане они взяли в заложники прокурора города Андижан. |
| More than 60 children had been intentionally killed, and dozens had been maimed and taken hostage. | Более 60 детей были преднамеренно убиты, десятки покалечены и взяты в заложники. |
| In October, they attacked the village of Gaiboulaye and took seven people hostage. | В октябре они напали на деревню Гаибулае и взяли в заложники семь человек. |
| Right now it's imperative that they think I took you hostage. | Сейчас они должны думать, что я взял тебя в заложники. |
| Several weeks ago, you held a very sick woman hostage. | Несколько недель назад ты взяла в заложники одну больную женщину. |
| Come in here and shoot me, hold me hostage. | Пришла, выстрелила в меня, взяла в заложники. |
| And she had accidentally taken him hostage. | И она случайно взяла его в заложники. |
| Ilsa has just taken Julia hostage. | Илса только что взяла Джулию в заложники. |
| We've evacuated the plant, but he's taken the students hostage. | Мы эвакуировали всех с завода, но он взял группу школьников в заложники. |
| I stared down the barrel of that gun when he first took you hostage. | Я разглядел ствол того пистолета, когда он взял тебя в заложники. |
| Arrest your own daughter, act the righteous man on TV, get taken hostage. | Арестовал свою дочь, изображал праведника по телеку, взят в заложники. |
| Nathan and four other diplomats were just taken hostage in Shanghai. | Нейтан Митчелл и четверо других дипломатов были взяты в заложники в Шанхае. |
| Bazan can surround the embassy, saying he's searching for a wanted criminal and he can take everyone in the embassy hostage. | Базан может окружить посольство, сказав, что там скрывается разыскиваемый преступник и он может захватить в заложники любого в посольстве. |
| You killed your friend and you're taking an American hostage. | Ты убил своего друга, и теперь берешь в заложники американца? |
| Since the guy who held me hostage turned out to be your son, I think logic dictates that I should move on. | У знав, что парень, взявший меня в заложники, твой сын, логика подсказывает, что мне нужно искать кого-то еще. |
| Yesterday at approximately 8 p.m. Eastern time five agents from the DEA were taken hostage in the Putumayo region of Colombia by members of the Frente... | Вчера, примерно в 20:00 по восточному времени пять агентов УБН были взяты в заложники в районе Путумайо, членами Колумбийского Фронта... |
| Your brother and the other guy he busted out of prison with took a guard hostage. | Ваш брат и ещё один парень, с которым он сбежал, взяли охранника в заложники. |
| I know what it's like to be in a hostage situation. | Я знаю, каково это, попасть в заложники. |
| The State party should put an end to the practice of taking relatives of suspected criminals hostage and should expedite investigations with a view to punishing those responsible. | Государству-участнику следует положить конец практике взятия в заложники родственников лиц, подозреваемых в совершении преступлений, и ускорить проведение расследований с целью наказания виновных. |
| Criminal networks have taken advantage of the lack of legitimate governance structures in the country to hold ships and seamen hostage for ransom. | Преступные сообщества воспользовались отсутствием легитимных структур управления в стране для того, чтобы брать корабли и моряков в заложники с целью получения выкупа. |
| A number of Honduran women passing through Guadalajara had been abducted and taken hostage by the federal police, who had then issued threats to their husbands. | Несколько женщин из Гондураса, пересекавших Гвадалахару, были похищены и взяты в заложники сотрудниками федеральной полиции, которые затем угрожали их мужьям. |
| They recently occupied the hospital in the town of Dayr Atiyah, in Rif Dimashq, holding doctors, medical staff and even patients hostage. | Недавно они заняли больницу в городе Дейр-Атыя в мухафазе Риф-Дамаск, взяв в заложники врачей, медперсонал и даже больных. |
| Criminal Code provides for numerous provisions on the unlawful deprivation of liberty, kidnapping, holding a person hostage, torture or cruel, inhuman and degrading treatment. | В Уголовном кодексе предусмотрены многочисленные положения о незаконном лишении свободы, похищении, взятии в заложники, пытках или жестоком, бесчеловечном и унижающем достоинство обращении. |