Английский - русский
Перевод слова Hostage
Вариант перевода В заложники

Примеры в контексте "Hostage - В заложники"

Примеры: Hostage - В заложники
They've blocked all the exits, they've taken the security guards hostage, and we're looking for a place to hide. Они заблокировали все выходы, взяли охранников в заложники, и мы ищем, где бы нам спрятаться.
He took Sandoval hostage during the siege and when the army went in... he escaped. Взял Сандовала в заложники во время осады, а во время штурма армии... сбежал.
You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble abode, even murdered the love of my life. Ты полностью уничтожил мой синдикат, взял в заложники моего беспомощного помощника, ворвался в мое скромное жилище и даже убил любовь всей моей жизни.
A certain Monsieur Li has taken hostage 50 of our expatriates, and won't negotiate with anyone but you. Некий господин Ли взял в заложники 50 французов и хочет говорить только с вами!
Tell him I am holding a hostage at the Job Centre! Скажи ему, я взяла в заложники кое-кого в Службе Занятости!
Kyle, authorities have cornered the suspects in the bombings that occurred earlier this evening in Hell's Kitchen, believing they may have taken a police officer hostage. Кайл, власти зажали в угол подозреваемых во взрывах, случившихся ранее этим вечером в Адской Кухне, скорее всего, они взяли в заложники офицера полиции.
Five colleagues had been killed, three had been seriously injured, seven had already been taken hostage. Пятеро коллег уже были убиты, трое были серьёзно ранены, семеро были взяты в заложники.
Going unpunished, encouraged by their patrons on the international level, the Armenians keep on committing their cynical crimes. On 23 October 1993, five members of the Ragimov family of Meskhet Turks were taken hostage in the Zangelan region. Оставшись безнаказанными и поощряемые своими покровителями на международном уровне, армяне продолжают совершать свои гнусные преступления. 23 октября 1993 года в Зангеланском районе были взяты в заложники пять турок-месхетинцев из числа членов семьи Рагимовых.
The Pakistani Foreign Minister made an astonishing claim linking India to the Al-Faran group, which has taken several Western tourists hostage and brutally killed one of them. Пакистанский министр иностранных дел сделал удивительное заявление, связав Индию с группой аль-Фаран, которая взяла в заложники нескольких западных туристов и жестоко убила одного из них.
Foreign and Sierra Leonean nationals, including seven nuns, were taken hostage in different parts of the country in early 1995 and subsequently released on 21 March 1995. В начале 1995 года в различных частях страны были взяты в заложники иностранцы и граждане Сьерра-Леоне, в том числе семеро монахинь, которые впоследствии, 21 марта 1995 года, были освобождены.
What ends could possibly justify the barbarism of taking an innocent foreigner in India hostage and beheading him in cold blood? Какие цели может вообще оправдывать такое варварское поведение, как взятие в заложники невиновного иностранца в Индии и хладнокровное отсечение ему головы?
Those military regimes, which were anti-democratic because they were not elected, seized power and held freedom hostage, thereby curtailing the economic, social and cultural development of our nations. Эти военные режимы, которые были антидемократическими, поскольку они не избирались, захватывали власть и брали в заложники свободу, тормозя тем самым экономическое, социальное и культурное развитие наших стран.
For example, on 14 June 1995, Chechen commandos took some 2,000 people hostage in the town of Budennovsk in the Stavropol region and barricaded themselves in the town's hospital. Например, 14 июня 1995 года чеченские боевики взяли в заложники примерно 2000 человек в городе Буденовск Ставропольского края и забаррикадировались в городской больнице 14/.
Between 4 and 10 August 1999, a group of UNOMSIL military and civilian personnel who had gone to Occra Hills to supervise the release of civilian non-combatants held by an AFRC group there were taken hostage, along with their ECOMOG escort. В период с 4 по 10 августа 1999 года группа военного и гражданского персонала МНООНСЛ вместе с сопровождавшей ее охраной ЭКОМОГ, отправившаяся в Окра-Хилс для наблюдения за освобождением гражданских некомбатантов, удерживавшихся группой РСВС, была взята в заложники.
The Ministry of Foreign Affairs strongly condemns the taking hostage of 13 American, British, Canadian, Australian, New Zealand and Swiss tourists and the subsequent murder of many of them. Министерство иностранных дел решительно осуждает захват в заложники 13 американских, британских, канадских, австралийских, новозеландских и швейцарских туристов, многие из которых были позднее убиты.
Relative quiet follow for three days, but was interrupted on 14 April when the Serbs took approximately 150 United Nations personnel hostage, most of them UNPROFOR troops stationed at heavy weapons collection points in Serb-controlled territory near Sarajevo. Относительное спокойствие сохранялось на протяжении трех дней, но 14 апреля оно было прервано, когда сербы взяли в заложники примерно 150 сотрудников Организации Объединенных Наций, в основном военнослужащих из состава СООНО, которые находились в пунктах сбора тяжелого оружия на контролируемой сербами территории вблизи Сараево.
By the afternoon of 26 May, over 400 United Nations personnel were either hostage, or were at locations in Serb-held territory from which they could not move and to which access was denied. Ко второй половине дня 26 мая свыше 400 сотрудников Организации Объединенных Наций либо были взяты в заложники, либо находились в различных местах в пределах контролируемой сербами территории, откуда они не могли выехать и куда не было доступа.
The State Commission of the Azerbaijani Republic for Prisoners of War, Hostages and Missing Persons reported that during the recent war, the Armenian armed forces had taken hostage approximately 100 children, 442 women and 370 elderly people. Государственная комиссия по военнопленным, заложникам и пропавшим без вести лицам Азербайджанской Республики сообщила, что в ходе недавней войны вооруженные силы Армении захватили в заложники приблизительно 100 детей, 442 женщины и 370 пожилых людей.
On two separate occasions, from 20 to 26 December 1996 and from 3 to 17 February 1997, United Nations military and civilian personnel both were taken hostage. Как военный, так и гражданский персонал Организации Объединенных Наций дважды - 20-26 декабря 1996 года и 3-17 февраля 1997 года - попадал в заложники.
The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the incident in which two UNOMIG military observers and a local staff member were taken hostage by unknown elements in the Zugdidi sector of Georgia. Члены Совета заслушали также краткую информацию помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира об инциденте, в ходе которого два военных наблюдателя МООННГ и один местный сотрудник были взяты в заложники неизвестными элементами в Зугдидском районе Грузии.
On 5 February the same group took an additional seven persons hostage: one representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) together with her interpreter, and five journalists, three of them nationals of the Russian Federation. 5 февраля эта же группировка захватила в заложники еще семь человек: одну представительницу Международного комитета Красного Креста (МККК) вместе с ее переводчиком и пять журналистов, трое из которых являются гражданами Российской Федерации.
Since then, UNMOT has received a warning from an authoritative source that, in order to obtain the release of the five, elements within UTO might resort to taking United Nations personnel hostage. После этого МНООНТ получила предупреждение из компетентного источника о том, что элементы, входящие в состав ОТО, могут прибегнуть к захвату персонала Организации Объединенных Наций в заложники с целью добиться освобождения этой пятерки.
There were many child-related public organizations operating in Azerbaijan, among them the Children's League, which endeavoured to secure the release of children taken hostage or imprisoned during the Armenian occupation. В Азербайджане действует много общественных организаций, занимающихся проблемами детей, в том числе Детская лига, в задачу которой входит обеспечение освобождения детей, взятых в заложники или попавших в тюрьму во время оккупации армянскими войсками.
On 14 April 1996, 81 people were reportedly killed in the course of a military operation to overcome attackers who had taken some families hostage a few days earlier. 14 апреля 1996 года по завершении боевой операции, проводившейся с тем, чтобы нейтрализовать нападавших, взявших в заложники несколько семей несколькими днями ранее, среди гражданского населения насчитывался 81 убитый.
A UNESCO staff member of Netherlands nationality based in Jakarta was taken hostage in Irian Jaya province, Indonesia, on 8 January 1996 by separatist rebels of the Free Papua Movement. Базирующийся в Джакарте сотрудник ЮНЕСКО, являющийся гражданином Нидерландов, был взят в заложники в провинции Ириан-Джая, Индонезия, 8 января 1996 года сепаратистами-повстанцами Движения за освобождение Папуа.