And that's how my life as a hostage suddenly started. |
Вот так меня неожиданно взяли в заложники. |
We might take him hostage if Rudi is still imprisoned. |
Может, возьмём его в заложники. |
One of our own was taken hostage during the escape. |
Одного взяли в заложники при побеге. |
So, now it's time for me to hold you all hostage. |
Так, пришло время мне взять вас всех в заложники. |
The suspect we believe to be the killer is holding a woman hostage. |
Подозреваемый в серийных убийствах, взял в заложники женщину. |
Two: I take you hostage. |
Второй: возьму тебя в заложники. |
They have such vivid imaginations they might think I'm taking you hostage. |
У детей богатая фантазия. Подумают еще, что я грабитель, взял вас в заложники. |
Taking Father Brown hostage won't hold much sway with the Inspector. |
Взяв патера Брауна в заложники, вы особо инспектора не удержите. |
Probably no doubt take a hostage, use you as a human shield if he could. |
Скорее всего, не раздумывая, возьмёт вас в заложники, чтобы использовать в качестве живого щита. |
He must have been taken hostage. |
Его, наверно, взяли в заложники. |
We can't take him hostage. |
Мы не можем взять его в заложники. |
Before we knew what was happening, most of the High Council had been taken hostage. |
Прежде, чем мы осознали, что случилось, большинство Высшего Совета было взято в заложники. |
If you didn't take hostage of my phone in the first place. |
Если бы ты первый не взял мой телефон в заложники. |
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage. |
Тысячи гражданских лиц, не имеющих никакого отношения к военным действиям, были взяты в заложники. |
B. Taking refugees hostage 53 - 64 13 |
В. Взятие беженцев в заложники 53 - 64 14 |
You chose to take those people hostage. |
Выбрали взять этих людей в заложники. |
A number of foreign aid workers and missionaries taken hostage by armed elements in February were later released unharmed. |
Ряд иностранцев из организаций, занимающихся оказанием помощи, и миссионеров, которые в феврале были взяты в заложники вооруженными элементами, были впоследствии освобождены невредимыми. |
Some civilians have been taken hostage and a number of houses ransacked, plundered and set on fire. |
Несколько гражданских лиц были взяты в заложники, а отдельные дома - обысканы, разграблены и подожжены. |
From the beginning of 1998, the terrorists have carried out over 650 acts of terrorism and taken over 150 people hostage. |
С начала 1998 года террористами совершено свыше 650 актов терроризма, взято в заложники более 150 человек. |
They also have taken hostage entire families, often even entire villages. |
В заложники они, к тому же, брали целые семьи, иногда даже целые деревни. |
As everyone knows, they then proceeded to hold these refugees hostage inside Zaire. |
Как всем известно, затем они взяли этих беженцев в заложники внутри Заира. |
Reports indicated that the prisoners were shot dead after they tried to take prison guards hostage. |
Согласно сообщениям, заключенных застрелили после того, как они попытались взять в заложники тюремных надзирателей. |
All 33 men were taken hostage. |
Все ЗЗ человека были взяты в заложники. |
Criminal proceedings have been instituted in each case where persons were taken hostage or died. |
По каждому факту захвата людей в заложники, а также их гибели возбуждены уголовные дела. |
Weapons have been retaken by Serbian forces by means of simple thievery, threats and even the taking of United Nations personnel hostage. |
Это оружие возвращается сербскими силами путем обыкновенного воровства, угроз и даже взятия в заложники сотрудников Организации Объединенных Наций. |