Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
The hostage was released two weeks later, when the balance of the ransom was settled. Заложник был отпущен через две недели после уплаты остальной части выкупа.
No, I'm the hostage! Нет, я заложник!
Then it is not a simple hostage. Тогда он не просто заложник.
the hostage will be executed... at one minute after midnight on Jumu'ah. That's their Sabbath. "... заложник будет казнен..." "... через одну минуту после полуночи на джумам".
Latin Lover Narrator: Just her and her hostage. Только она и её заложник.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
When someone holds someone else hostage, they usually rough 'em up. Когда берут в заложники, могут обойтись с ним грубо.
In March 1995, some 20,000 people in Muvimbi commune were literally taken hostage and cut off from the outside world. В марте 1995 года около 20000 жителей коммуны Мувимби были фактически взяты в заложники и отрезаны от внешнего мира.
According to the annual report of the International Maritime Bureau of the International Chamber of Commerce on piracy and armed robbery, during 1997, 51 crew members were killed, 30 were injured, 22 assaulted, 116 threatened and 412 were taken hostage. Согласно докладу о пиратстве и вооруженном разбое, ежегодно подготавливаемому Международным морским бюро Международной торговой палаты, в 1997 году 51 моряк убит, 30 моряков ранено, 22 подверглись нападению, 116 - угрозам, а 412 взято в заложники.
Lemon took Zoe hostage. Лемон взяла Зоуи в заложники.
Taking the civilians hostage... Брать в заложники мирных жителей...
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
Look how far we've come since you first held me hostage in here. Посмотри, как мы продвинулись с тех пор, как ты держал меня здесь в заложниках.
Kevin it's a guy getting shot bunch of kids taken hostage. Кевин там кого-то подстрелили дети оказались в заложниках.
He has a child hostage, approximately 12 years old. У него в заложниках ребенок, примерно 12 лет.
My dad held me hostage this weekend, I couldn't leave the house, not even with Alice. Мой отец держал меня в заложниках на выходных, я не мог выйти из дома, даже с Элис.
When travelling to Algeria in 1979, Mr. Aboutalebi had claimed to have represented the group holding the diplomats hostage. В 1979 году, находясь в Алжире, г-н Абуталеби заявлял о том, что представлял группу, удерживающую дипломатов в заложниках.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. Дело в том, что КР легко может стать заложницей динамики внешнего мира. Ну а временами КР просто не поспевает за теми изменениями, которые развертываются на международной арене.
The Conference on Disarmament cannot be kept hostage to this issue. Конференция по разоружению не может оставаться заложницей этой проблемы.
The suspect is coming out with the hostage. Подозреваемый собирается уйти с заложницей.
I got caught up in a hostage nicoise situation. Я стала заложницей сложившейся ситуации.
I disarm it only when we're away with the hostage. Я её отключу, когда мы с заложницей уйдём.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
Release the hostage unharmed, and I guarantee you a sentence of life in an iso-cube without parole. Отпустишь заложницу невредимой - гарантирую тебе пожизненное в изокубе без права на досрочное.
You need to take the queen hostage. Вам надо использовать царицу как заложницу.
The kidnapper has just killed a hostage! "Бандит только что убил заложницу,"
Gunman has taken female hostage. Вооруженный мужчина захватил заложницу.
And you shot a hostage. И ты ранил заложницу.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
No State had the right to hold the common security environment hostage to domestic policies. Ни одно государство не имеет права ставить интересы общей безопасности в зависимость от своей внутренней политики.
The establishment of a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction is a separate matter, and should not become hostage to the so-called peace process, which has no prospect of restoring genuine peace and security to the Middle East. Создание зоны, свободной от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, является отдельным вопросом и не должно ставиться в зависимость от так называемого мирного процесса, у которого нет шансов обеспечить восстановление подлинного мира и безопасности на Ближнем Востоке.
Standards set by international corporations, especially in the food distribution sector, meant that domestic rural production was hostage to developed countries' consumer market specifications. Нормы, установленные международными корпорациями, прежде всего в сфере распределения продовольствия, ставят местное сельскохозяйственное производство в жесткую зависимость от требований, определяемых потребительским рынком развитых стран.
They cannot be hostage to political negotiation, which would deprive them of their substance; их применение не может ставиться в зависимость от результатов политических переговоров, что лишило бы их всякого смысла;
In Australia's view, it simply does not make sense to advocate the sort of tight, sterile linkage that holds one negotiation or process hostage to the conclusion of another. По мнению Австралии, отстаивание такой бескомпромиссной, бесплодной увязки, в результате которой одни переговоры или процесс ставятся в непосредственную зависимость от завершения других, просто лишено смысла.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
Patty Hearst, she was taken hostage, locked in a closet, and after months of abuse, her captors robbed a bank. Патти Херст была взята в заложницы, заперта в чулане, а после нескольких месяцев пыток её похитители ограбили банк.
You think holding her hostage was going to help the situation? Считаешь, было бы лучше взять её в заложницы?
I'm going to take you hostage. Я возьму тебя в заложницы.
Nazaket Mammedova, a 15-year-old girl, was taken hostage together with her father in Shousha on 8 May 1992. Назакет Мамедова, 15-летняя девочка, была взята в заложницы 8 мая 1992 года в Шуше вместе со своим отцом.
You could take me hostage. Тебе придется взять меня в заложницы.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
They clearly want to keep them hostage and utilize them in an attempt to escape justice. Они явно хотят держать беженцев в качестве заложников и воспользоваться ими для того, чтобы попытаться избежать правосудия.
He confirmed that the Armenians were holding thousands of Azerbaijani women, children and old people hostage. Он подтверждает, что армяне содержат в качестве заложников тысячи азербайджанских женщин, детей и стариков.
The Government alleged that the talks were discontinued because RUF took hostage three members of the Government delegation and continues to hold them. Правительство заявило, что переговоры прекратились потому, что ОРФ захватил трех членов правительственной делегации и продолжает удерживать их в качестве заложников.
In its response, the Government of Thailand informed the Commission that during the past decade, the absence of armed conflicts within Thailand or involving Thailand meant that no women or children had been taken hostage or imprisoned on Thai soil. Правительство Таиланда в своем ответе проинформировало Комиссию о том, что в истекшем десятилетии отсутствие вооруженных конфликтов в Таиланде или при участии Таиланда означало, что на тайской земле женщины и дети в качестве заложников не захватывались и не подвергались тюремному заключению.
Also urges all parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate and whereabouts of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned; настоятельно призывает также все стороны в вооруженном конфликте в полной мере сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в установлении судьбы и местонахождения женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению;
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
Rákóczi was defeated in Poland and his army taken hostage by the Tatars. Ракоци потерпел поражение в Польше, а его армия попала в татарский плен.
Secondly, those of the baronial party who had been taken hostage at Northampton were to be released. Во вторых - взятые в плен при Нортгемптоне представители оппозиции должны были быть освобождены.
March 16 - Associated Press reporter Terry Anderson is taken hostage in Beirut; he is released on December 4, 1991. 16 марта - в Бейруте, Ливан захвачен в плен корреспондент Ассошиейтед Пресс Терри Андерсон (освобожден 4 декабря 1991).
Ferdinand was then taken prisoner by Gonzalo Fernández de Córdoba, and was moved to Barcelona as a hostage. Фердинанд был взят в плен Гонсало Фернандесом де Кордовой и был перевезён в Барселону в качестве заложника.
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
I have therefore classified him a hostage of the war criminal known as Nero. Поэтому я классифицировал его как заложника в плену у военного преступника Нерона.
Since a typical hostage-taking incident generally threatens not only the physical but also the psychological well-being and integrity of the hostage both throughout and after the duration of the incident, it generates multiple infringements of their human rights. Поскольку захват заложников обычно подвергает опасности не только жизнь и здоровье человека, но и его психическое состояние как во время нахождения в плену, так и после освобождения, уместно говорить о множественных нарушениях его прав.
My dear Chevalley, you are in my house... and I'll hold you hostage as long as I please Дорогой шевалье, вы находитесь в моем доме, и вы останетесь у меня в плену до тех пор, пока я этого хочу.
In November 2012, the Hostage Support Programme provided assistance for the repatriation of two fishermen of Seychelles who had been held in captivity in Somalia for a year. В ноябре 2012 года по линии Программы поддержки заложников было оказано содействие в возвращении на родину двух рыбаков с Сейшельских Островов после года, проведенного ими в плену в Сомали.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...