Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
Son, if one hostage is good, two are better. Сынок, один заложник - хорошо, два - ещё лучше.
Some hostage you turned out to be. Вот такой из тебя заложник получился!
Did he just say "hostage"? Он только что сказал "заложник"?
The whole idea is that the hostage can't be able to identify you after you've let them go. I know that. с€ суть в том, чтобы заложник не смог опознать теб€, после того как ты его отпустишь.
A dead hostage is of no value, Midro. Мертвый заложник бесполезен, Майдро.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage. Тысячи гражданских лиц, не имеющих никакого отношения к военным действиям, были взяты в заложники.
Criminal networks have taken advantage of the lack of legitimate governance structures in the country to hold ships and seamen hostage for ransom. Преступные сообщества воспользовались отсутствием легитимных структур управления в стране для того, чтобы брать корабли и моряков в заложники с целью получения выкупа.
However, Marlow double-crossed her and took her hostage aboard the Anesidora. Однако Марлоу вместо этого взял её в заложники и бежал на свой корабль.
After she and Jamie were taken hostage by the Red Skull's agents and freed by Captain America and Captain Britain, Betsy learned the latter was her brother Brian. После она и Джейми были взяты в заложники агентами Красного Черепа и освобождена Капитаном Америка и Капитаном Британия, Бетси узнала, что последний был её брат Брайан.
On 11 September 2008, violent groups in the department of Pando used civil and political movements to incite hatred and racism against the indigenous population, which left 13 dead, more than 80 injured and 15 taken hostage. 11 сентября 2008 года в департаменте Пандо экстремистские группы, воспользовавшись проведением гражданских и политических демонстраций, стали подстрекать к ненависти и расизму против коренного населения, в результате чего 13 человек было убито, 15 человек взято в заложники и свыше 80 - ранено.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
How you lied to me for a year, drugged me, held me hostage. Почему ты лгала мне весь год, накачала наркотиками, держала в заложниках.
Captain Marvel is limited in his abilities because Luthor holds his sister Mary hostage. Как и другие герои он ограничен в своих возможностях, поскольку Лютор держит в заложниках Мэри, его сестру.
That's what I've been doing this whole week- holding you hostage. Вот что я делал целую неделю... держал тебя в заложниках.
Today in Somalia there are no warlords; there are no clan wars; there are no political factions holding the country hostage. Сегодня в Сомали нет полевых командиров; нет войн между кланами; нет политических группировок, держащих страну в заложниках.
You were Rahm's hostage. Ты был в заложниках.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
Development strategy, indeed, is becoming hostage to the idea of integration into the world economy. Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику.
We'll hold her hostage and send our associates to have a talk with Lord Ieyasu. Мы будем удерживать её заложницей и пошлём наших представителей на переговоры к князю Иэясу.
I'm a hostage right now, anyway! Я всё равно уже стала заложницей!
If you're willing to talk, stand with the hostage in a place where the police can see you, with a white rag. Если вы готовы к переговорам, встаньте с заложницей в месте, где полиция сможет вас видеть, держа белый флаг.
As regards Lebanon, so dear to us all, the situation remains hostage to agreement between its political leaders and the balance between their demands and entitlements. Что касается Ливана, которым мы так дорожим, то ситуация в этой стране остается заложницей поиска согласия между его политическими лидерами и установления баланса между их требованиями и их полномочиями.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
You remember Aiko Okazaki, the hostage? Помните Айко Оказаки, заложницу?
The hostage's name is Starla Roland. Заложницу зовут Старла Роланд.
Martin shot the hostage. Мартин выстрелил в заложницу.
To safely extract the hostage. Без риска спасти заложницу.
Hostage is visible inside the vehicle. Вижу заложницу внутри автомобиля.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
No State had the right to hold the common security environment hostage to domestic policies. Ни одно государство не имеет права ставить интересы общей безопасности в зависимость от своей внутренней политики.
It would be a serious mistake to hold the urgent tasks of strengthening the verification mechanism and universal compliance with the Treaty hostage to the long-term objective of nuclear disarmament. Было бы грубой ошибкой ставить решение неотложных задач по укреплению механизмов контроля и обеспечению всеобщего соблюдения Договора в зависимость от ядерного разоружения, которое является долгосрочной целью.
We also fear that the enforcement of a CTBT may become hostage to the expansion issue, given that some countries have linked the entry into force of the treaty to ratification by all members of an expanded CD. Опасаемся мы и того, что осуществление ДВЗИ может быть поставлено в зависимость от вопроса о расширении, ибо некоторые страны увязывают вступление договора в силу с его ратификацией всеми членами расширенной Конференцией по разоружению.
In Australia's view, it simply does not make sense to advocate the sort of tight, sterile linkage that holds one negotiation or process hostage to the conclusion of another. По мнению Австралии, отстаивание такой бескомпромиссной, бесплодной увязки, в результате которой одни переговоры или процесс ставятся в непосредственную зависимость от завершения других, просто лишено смысла.
She hoped that a different spirit would prevail in future: imposing linkages that held some items hostage to the satisfaction of demands which related to other items under discussion should be foreign to the spirit and to the work of the Fifth Committee. Она выражает надежду на то, что в будущем обстановка в Комитете изменится: практика увязки, ставящая решение одних вопросов в зависимость от уступок по другим, должна быть исключена из работы Пятого комитета.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
I will use you as a hostage and it'll make Battousai angry. Я взял тебя в заложницы, чтобы разозлить Баттосая.
Yes, a man broke in and held me hostage. Да, мужчина ворвался в дом и взял меня в заложницы.
The man that took you hostage is from FSB. По нашим сведениям, человек, захвативший тебя в заложницы, из ФСБ.
Roya Zeinalova and Roya Jalilova, of Chorman village, Kelbadjar region, were taken hostage together with their four-year-old children. Жительницы деревни Чорман Кельбаджарского района Роя Зейналова и Роя Джалилова были взяты в заложницы вместе со своими четырехлетними детьми.
Took a lady bank teller hostage with them. И взяли в заложницы кассиршу.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
It also protects them from torture and humiliating treatment, unjust imprisonment or being taken hostage. В соответствии с ней предусмотрено обеспечение их защиты от пыток и унижающего человеческое достоинство обращения, несправедливого лишения свободы или захвата в качестве заложников.
The Eritrean regime held thousands of Ethiopian nationals hostage in a situation of extreme deprivation. Эритрейский режим содержит тысячи эфиопских граждан в качестве заложников в условиях крайних лишений.
On the same day, north-west of Kosovska Mitrovica, eight unarmed members of the Army of Yugoslavia were abducted by the terrorists of the so-called KLA, who continue keeping them hostage and threatening their lives. В тот же день в районе к северо-западу от Косовска-Митровицы восемь безоружных военнослужащих Югославской армии были похищены террористами из так называемой ОАК, которые продолжают удерживать их в качестве заложников и угрожать их жизни.
From the four responses received by the secretariat, it was clear that there was no systematic collection of data and information on the release of women and children taken hostage in various situations of conflict around the world. Секретариат получил четыре ответа на свою просьбу, которые свидетельствуют о том, что по вопросу об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников в условиях различных конфликтных ситуаций во всем мире, отсутствует какая-либо систематическая подборка данных или информации.
By the end of 2008, the "Eyl Group" was holding hostage six vessels and their crew and was expected to have earned approximately $30 million in ransom payments. The "Mudug piracy network" operates from Xarardheere. К концу 2008 года «Группа Эйля» держала в качестве заложников шесть судов и их команды и ожидала получения выкупа в размере примерно 30 млн. долл. США. «Мудугская пиратская сеть» базируется в Харардере.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
I've been taken hostage by my own prisoners. Мои пленники взяли меня в плен.
Under the guise of an acolyte, Golden Swallow penetrates the temple and confronts the man who's taken her brother hostage. Под видом послушника, Золотая Ласточка проникает в монастырь и противостоит человеку, который взял её брата в плен.
(e) Coordination and strengthening of the action of international organizations to prevent all forms of exploitation of women and children taken prisoner or hostage, as well as trafficking in them on grounds of national origin or race; ё) координация и укрепление деятельности международных организаций в сфере предотвращения любой эксплуатации женщин и детей, взятых в плен и заложники, а также их торговли по признаку национальной и расовой принадлежности;
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
I have therefore classified him a hostage of the war criminal known as Nero. Поэтому я классифицировал его как заложника в плену у военного преступника Нерона.
There are a number of other large public organizations and groups dealing with children's problems. The "Children's League" tries to find and secure the release of children being held prisoner or taken hostage during the occupation of Azerbaijani lands (1989 to 1995). В Республике функционирует ряд других крупных общественных организаций и формирований по проблемам детей. "Детская лика" проводит работу по выявлению и освобождению детей, находящихся в плену и взятых в заложники во время оккупации азербайджанских земель (1989-1995 годы).
In Pakistan in 2009, a UNHCR vehicle was ambushed in broad daylight. The driver was shot dead at close range and the Head of Sub-office Quetta was taken hostage and held captive for 63 days before being released. В Пакистане в 2009 году средь белого дня попала в засаду машина УВКБ, водитель которой был убит наповал с короткого расстояния, а пассажир - руководитель Субрегионального бюро в Кветте - был взят в заложники и провел в плену у похитителей 63 дня.
Sadly, the Security Council has become hostage to its structural flaws thereby forfeiting its accountability to its international constituency. К сожалению, Совет Безопасности оказался в плену у своих собственных структурных недостатков, забыв при этом о своей ответственности перед международным сообществом, лидером которого он призван выступать.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...