Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
Not when we have us a hostage. Не сунутся, пока у нас есть заложник.
It is difficult to know if the hostage is alive. Пока не ясно, жив ли заложник.
The other hostage was held for 90 days and finally released on 5 January. On 4 November, three aviation staff contracted by WFP were kidnapped in Nyala, Southern Darfur. Третий заложник удерживался в течение 90 дней и был в конце концов освобожден 5 января. 4 ноября в Ньяле, Южный Дарфур, были похищены три сотрудника по воздушным перевозкам, привлеченные по контракту Всемирной продовольственной программой (ВПП).
I am not your hostage, do you understand me? Я не твой заложник, ты меня понял?
I'll need a hostage. А мне нужен один заложник.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
So, now it's time for me to hold you all hostage. Так, пришло время мне взять вас всех в заложники.
And risk him taking a pregnant woman hostage? И позволить ему взять в заложники беременную женщину?
During the period, 30 crew members and passengers were reportedly killed, 94 were injured and 113 were taken hostage. Согласно сообщениям, за отчетный период было убито 30 членов экипажа и пассажиров, ранено 94, взято в заложники 113.
On Friday, 7 August 1998 some 30 officers of the Congolese armed forces, singled out after being taken hostage, were executed. В пятницу, 7 августа 1998 года, около 30 офицеров конголезских вооруженных сил из числа тех, которые были взяты в заложники, были казнены.
Since then, UNMOT has received a warning from an authoritative source that, in order to obtain the release of the five, elements within UTO might resort to taking United Nations personnel hostage. После этого МНООНТ получила предупреждение из компетентного источника о том, что элементы, входящие в состав ОТО, могут прибегнуть к захвату персонала Организации Объединенных Наций в заложники с целью добиться освобождения этой пятерки.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
The Votanis Collective have taken him hostage. Коллегия Вотанов держит его в заложниках.
I'm here to help you not the woman who held my daughter hostage. Я пришёл помочь тебе но не женщине, которая удерживала мою дочь в заложниках.
The HT would've known he'd taken a police officer hostage. Субъект должен бы знать, что у него в заложниках - офицер полиции.
During Gus's conflict with a Mexican drug cartel in Ciudad Juárez, the cartel enforcers come to Chow's offices and hold him hostage. Во время конфликта Гуса с мексиканским наркокартелем в Сьюдад-Хуарес, силовики картеля пришли в офисы Чау и удерживали его в заложниках.
a concern that 100% verification of nuclear disarmament is impossible and that States might eliminate their nuclear weapons only to find that another State has kept a few and could thus "hold the world hostage". опасение по поводу того, что 100-процентная проверка ядерного разоружения невозможна и что, ликвидировав свое ядерное оружие, государства могут обнаружить, что какое-то государство сохранило некоторое количество такого оружия и за счет этого может "держать мир в заложниках".
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
Development strategy, indeed, is becoming hostage to the idea of integration into the world economy. Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику.
Even fiscal policy becomes hostage to financial market whims, as the adoption of a particular policy could trigger abrupt and disruptive withdrawals of short-term capital. Даже бюджетно-налоговая политика становится заложницей изменчивости финансового рынка, поскольку принятие тех или иных мер может повлечь за собой внезапный и крайне негативный по последствиям вывод краткосрочного капитала.
You were actually a hostage, right? Ты же была заложницей, так?
Mayushii became a hostage herself! Маюши стала заложницей по своей воле!
It is unacceptable that the United Nations continues to remain hostage to these warlords, who are committed only to spreading violence and undermining all efforts at reconciliation. Неприемлем тот факт, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является заложницей лидеров этих группировок, которые стремятся лишь к тому, чтобы распространять насилие и подрывать все усилия, направленные на обеспечение примирения.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
If you run into trouble, use her as a hostage. Вудут проблемы - используй ее, как заложницу.
Free the hostage, discard your guns and come out! Освободите заложницу, оставьте ружья и выходите!
I held you hostage in your own home, and I instigated a shootout in your dining room. я держал теб€, как заложницу в твоем собственном доме, и € спровоцировал перестрелку у теб€ в столовой.
Kimball didn't just see a hostage. Кимбэлл не видел в ней заложницу
Gunman has taken female hostage. Вооруженный мужчина захватил заложницу.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
While those processes are complementary, progress in one area cannot depend on progress in others; in other words, disarmament should not be hostage to non-proliferation. Хотя эти процессы являются взаимодополняющими, прогресс в одной области не может зависеть от прогресса в других; иными словами, разоружение нельзя ставить в зависимость от нераспространения.
They cannot be hostage to political negotiation, which would deprive them of their substance; их применение не может ставиться в зависимость от результатов политических переговоров, что лишило бы их всякого смысла;
First, the effective establishment of a radioactivity monitoring network could take years, and we cannot allow ourselves to make the whole IMS hostage to this, when the system has to be operational at the time of entry into force. Во-первых, для эффективного налаживания сети мониторинга радиоактивности может потребоваться не один год, и мы не можем позволить себе ставить в зависимость от этого всю МСМ, тогда как, еще раз напомню, эта система должна быть работоспособной во время вступления договора в силу.
This reveals that the views and ideas of those who claim to be the leaders of modern civilization and guardians of human heritage are still hostage to a past that witnessed the theft of others' property, including their cultural heritage. Это свидетельствует о том, что взгляды и идеи тех, кто считает себя лидерами современной цивилизации и хранителями человеческого наследия, по-прежнему отражают зависимость от прошлых времен, когда мы были свидетелями разграбления чужой собственности, в том числе и культурного наследия.
She hoped that a different spirit would prevail in future: imposing linkages that held some items hostage to the satisfaction of demands which related to other items under discussion should be foreign to the spirit and to the work of the Fifth Committee. Она выражает надежду на то, что в будущем обстановка в Комитете изменится: практика увязки, ставящая решение одних вопросов в зависимость от уступок по другим, должна быть исключена из работы Пятого комитета.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
Some guy just took all the girls hostage! Какой-то парень только что взял девушек в заложницы!
You think holding her hostage was going to help the situation? Считаешь, было бы лучше взять её в заложницы?
Umar took Clea hostage and nearly killed her. Умар взяла Клеа в заложницы и чуть не убила её.
The man that took you hostage is from FSB. По нашим сведениям, человек, захвативший тебя в заложницы, из ФСБ.
Roya Zeinalova and Roya Jalilova, of Chorman village, Kelbadjar region, were taken hostage together with their four-year-old children. Жительницы деревни Чорман Кельбаджарского района Роя Зейналова и Роя Джалилова были взяты в заложницы вместе со своими четырехлетними детьми.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
Two military personnel were taken hostage. Двое военнослужащих были захвачены в качестве заложников.
The Commission on the Status of Women, at its forty-second session, adopted resolution 42/2 on the release of women and children taken hostage in armed conflicts, including those subsequently imprisoned. Комиссия по положению женщин на своей сорок второй сессии приняла резолюцию 42/2 по вопросу об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению, в ходе вооруженных конфликтов.
The Government of Malaysia stated that the resolution was not relevant to Malaysia, as there was no situation of armed conflict, or of women and children taken hostage in that country. Правительство Малайзии заявило, что данная резолюция не имеет отношения к Малайзии, ибо там нет вооруженных конфликтов, равно как и женщин и детей, захваченных в качестве заложников.
No situation of women and children taken hostage was reported for the period September 2000-September 2001. Никаких сообщений о случаях захвата женщин и детей в качестве заложников в период с сентября 2000 года по сентябрь 2001 года не поступало.
By the end of 2008, the "Eyl Group" was holding hostage six vessels and their crew and was expected to have earned approximately $30 million in ransom payments. The "Mudug piracy network" operates from Xarardheere. К концу 2008 года «Группа Эйля» держала в качестве заложников шесть судов и их команды и ожидала получения выкупа в размере примерно 30 млн. долл. США. «Мудугская пиратская сеть» базируется в Харардере.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
Rákóczi was defeated in Poland and his army taken hostage by the Tatars. Ракоци потерпел поражение в Польше, а его армия попала в татарский плен.
He was taken hostage by rebels in 2000, but released after a few days, when the Prime Minister and his government promised to resign. В 2000 году был взят в плен мятежниками, однако спустя несколько дней, когда премьер-министр и правительство пообещали уйти в отставку, был освобождён.
As the rebellion led by the Movement escalated, other groups emerged in the region, professing various political and religious agendas, while also engaging in criminal and other activities, including hostage taking. По мере того как восстание под руководством Движения становилось все более масштабным, в регионе появлялись и другие группы, которые преследовали различные политические и религиозные цели, занимаясь при этом криминальной и другими видами деятельности, в том числе захватом людей в плен.
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
I'm a president of a network, we're having ratings problems, I'm having a fight with my yfriend, who's the sweetest man in the world, and the little brother of a cast member of mine has been taken hostage in Afghanistan. Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
Since a typical hostage-taking incident generally threatens not only the physical but also the psychological well-being and integrity of the hostage both throughout and after the duration of the incident, it generates multiple infringements of their human rights. Поскольку захват заложников обычно подвергает опасности не только жизнь и здоровье человека, но и его психическое состояние как во время нахождения в плену, так и после освобождения, уместно говорить о множественных нарушениях его прав.
My dear Chevalley, you are in my house... and I'll hold you hostage as long as I please Дорогой шевалье, вы находитесь в моем доме, и вы останетесь у меня в плену до тех пор, пока я этого хочу.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...