Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
We only need one hostage to walk out of here. Чтобы выбраться отсюда, нам нужен только один заложник.
Salazar needs a hostage to get out of there alive. Салазару нужен заложник, чтобы выбраться отсюда.
Your hostage heard you say that you'd gotten rid of somebody. Ваш заложник слышал, как вы сказали, что убили кого-то.
The hostage that I cared, is not a hostage. Да, заложник которого я осматривал, не заложник.
The whole idea is that the hostage can't be able to identify you after you've let them go. I know that. с€ суть в том, чтобы заложник не смог опознать теб€, после того как ты его отпустишь.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
A bank patron, Jim Rogers, was here, and then he rushed one of the gunmen after they took a woman hostage. Клиент банка, Джим Роджерс, был тут, а потом он набросился на одного из бандитов, когда они взяли женщину в заложники.
The crazy vet who held your daughter hostage? Ветеран-псих, который взял в заложники твою дочку?
So you murder innocent Lake Walkers and take my man hostage? Убиваешь невинных Озерных Ходоков и берешь моих людей в заложники?
Du has taken Teng Piao hostage at the Jin Ling Inn Ду взял Тенг Пьяо в заложники в гостинице Джин Лин.
The Gypsy is taken hostage. Цыгана берут в заложники.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
I haven't been holding him hostage. Я не удерживал его в заложниках.
Why would the Pope be holding my Dad hostage for Snowball? Зачем Папа удерживает моего папу в заложниках за Снежка?
They'd released a bunch of people, but they still had about 700 people hostage. Кого-то они отпустили, конечно, но в заложниках у них всё равно было около 700 человек.
He's holding the guards hostage. Он держит охрану в заложниках.
Someone is holding a policewoman as hostage. Кто-то держит женщину-полицейского в заложниках.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
Prove to me that you were actually his hostage and not his accomplice. Докажите мне, что вы на самом деле были его заложницей, а не сообщницей.
Since my father was executed, I have been a hostage in King's Landing. С тех пор как моего отца казнили, я была заложницей в Королевской гавани.
You were actually a hostage, right? Ты же была заложницей, так?
Mayushii became a hostage herself! Маюши стала заложницей по своей воле!
Best case scenario is, now you're a hostage. В лучшем случае заложницей станешь ты.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
These photos make her look like a hostage. На этих снимках она похожа на заложницу.
No, I saved that hostage! Нет, я спас ту заложницу!
You remember Aiko Okazaki, the hostage? Помните Айко Оказаки, заложницу?
Sector 4, I see the hostage. Четвёртый сектор, вижу заложницу.
He's taken the girl as hostage... to be raised in the ballet... that she has shows a natural ability for. Он держит её при себе, как заложницу... Хочет определить её в балет... К этому у неё есть способности...
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
Some, for example, suggest that we should hold the extension of the NPT hostage to the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, and then make it permanent. Некоторые, например, предлагают нам поставить продление Договора о нераспространении в зависимость от заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и лишь после этого сделать его постоянным.
They should also keep their political differences separate from the activities of the Provisional Institutions, and work together to consolidate these institutions by focusing on substance and practical results, instead of holding institutional development hostage to political or ethnic differences. Они должны также следить за тем, чтобы их политические разногласия не проявлялись в деятельности временных институтов, и взаимодействовать в деле укрепления этих институтов, уделяя повышенное внимание конкретным и практическим результатам, а не ставить развитие институтов в зависимость от политических или этнических разногласий.
Likewise, those who hold human survival hostage to their political agendas cannot and must not be regarded as anything but criminals. Аналогичным образом те, кто ставит выживание людей в зависимость от своей политической повестки дня, могут и должны считаться лишь преступниками.
Attempts to hold the peace process hostage to political demands are a cause for concern. Озабоченность вызывают попытки поставить мирный процесс в зависимость от политических требований.
She hoped that a different spirit would prevail in future: imposing linkages that held some items hostage to the satisfaction of demands which related to other items under discussion should be foreign to the spirit and to the work of the Fifth Committee. Она выражает надежду на то, что в будущем обстановка в Комитете изменится: практика увязки, ставящая решение одних вопросов в зависимость от уступок по другим, должна быть исключена из работы Пятого комитета.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
You think holding her hostage was going to help the situation? Считаешь, было бы лучше взять её в заложницы?
You would take me hostage... Тебе придется взять меня в заложницы.
I'm going to take you hostage. Я возьму тебя в заложницы.
Will escapes, taking Sylvia to Dayton as a hostage. Уилл сбегает, взяв в заложницы Сильвию.
All New York is holding its the hostage crisis continues to unfold. Весь Ныю-Йорк, затаив дыхание следит за судьбой женщины, взятой в заложницы.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
Tensions reached their height when the demonstrators took three police officers hostage. Ситуация резко обострилась, когда участники протеста захватили в качестве заложников трех полицейских.
They took the Treasurer-General and his staff hostage, and threatened to blow up the building. Они захватили в качестве заложников генерального казначея и его персонал и угрожали взорвать здание.
Azerbaijan attached importance to the implementation of Commission on the Status of Women resolution 40/1 on the release of women and children taken hostage in armed conflicts and imprisoned. Азербайджан придает важное значение осуществлению резолюции 40/1 Комиссии по положению женщин об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников в ходе вооруженных конфликтов и подвергнувшихся тюремному заключению.
In its response, the Government of Thailand informed the Commission that during the past decade, the absence of armed conflicts within Thailand or involving Thailand meant that no women or children had been taken hostage or imprisoned on Thai soil. Правительство Таиланда в своем ответе проинформировало Комиссию о том, что в истекшем десятилетии отсутствие вооруженных конфликтов в Таиланде или при участии Таиланда означало, что на тайской земле женщины и дети в качестве заложников не захватывались и не подвергались тюремному заключению.
Having considered with appreciation the section of the report of the Secretary-General on the follow-up to and implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action concerning the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflict; с признательностью рассмотрев раздел доклада Генерального секретаря о последующих мерах в связи с Пекинской декларацией и Платформой действий и их осуществлении, касающийся освобождения женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению, в ходе вооруженных конфликтов;
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
John was taken hostage by the English in 1412, and not released until 1444. Взят в плен англичанами в 1412 году и был выпущен лишь в 1444 году.
Secondly, those of the baronial party who had been taken hostage at Northampton were to be released. Во вторых - взятые в плен при Нортгемптоне представители оппозиции должны были быть освобождены.
1275 people were taken into hostage and even though afterwards most of the hostages were released from captivity, the fates of 150 of them are still unknown. 1275 человек было взято в плен. Хотя и большинство из них удалось вернуть, о судьбах 150 человек до сих пор ничего неизвестно.
The nine Danish seamen have been taken hostage. Девять датских моряков были взяты в плен.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
As hostage, wrote hundreds of letters pressing for negotiations with BR. Во время пребывания в плену написал сотни писем, пытаясь связаться с КБ.
I'm a president of a network, we're having ratings problems, I'm having a fight with my yfriend, who's the sweetest man in the world, and the little brother of a cast member of mine has been taken hostage in Afghanistan. Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
My dear Chevalley, you are in my house... and I'll hold you hostage as long as I please Дорогой шевалье, вы находитесь в моем доме, и вы останетесь у меня в плену до тех пор, пока я этого хочу.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
He also reveals Kairi to be the Organization's hostage in order to further motivate Sora. Кроме того, он обнаруживает, что именно они держат Огару в плену, намереваясь вновь поработить её.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...