Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
AND NOW HE'S HOLDING OUR VIDEO HOSTAGE, Взял наши деньги и теперь изнурён оплатой, Сейчас он наш видео заложник.
In fact, so awesome that I'm Such a better hostage than blondie, So if you'll just swap us out - Вообще-то, хорош настолько, что даже заложник из меня лучше, чем из блондинки, так что если ты поменяешь нас...
You have a hostage. У вас есть заложник.
The whole idea is that the hostage can't identity you after you've let them go. идите ли, после освобождени€ заложник не должен никого опознать. я в курсе.
We believe the hostage is - Six-five and Mobile 4 are RTB. Мы полагаем, что заложник в доме, к которому направляется группа захвата.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
Criminal proceedings have been instituted in each case where persons were taken hostage or died. По каждому факту захвата людей в заложники, а также их гибели возбуждены уголовные дела.
Four men have taken the ship's captain hostage in a lifeboat. Капитан в шлюпке, взят в заложники 4-мя боевиками.
Du has taken Teng Piao hostage at the Jin Ling Inn Ду взял Тенг Пьяо в заложники в гостинице Джин Лин.
Between 4 and 10 August 1999, a group of UNOMSIL military and civilian personnel who had gone to Occra Hills to supervise the release of civilian non-combatants held by an AFRC group there were taken hostage, along with their ECOMOG escort. В период с 4 по 10 августа 1999 года группа военного и гражданского персонала МНООНСЛ вместе с сопровождавшей ее охраной ЭКОМОГ, отправившаяся в Окра-Хилс для наблюдения за освобождением гражданских некомбатантов, удерживавшихся группой РСВС, была взята в заложники.
He said that the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was conducting an investigation into the taking hostage of United Nations personnel on 13 October and pressing the Georgian authorities to pursue the perpetrators of the incident. Он заявил, что Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) проводит расследование произошедшего 13 октября инцидента, связанного со взятием в заложники персонала Организации Объединенных Наций, и оказывает давление на власти Грузии, с тем чтобы те предали виновных правосудию.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
The girl we are holding as hostage will be exterminated. Девушка, которая в заложниках будет уничтожена.
An antiabortionist with a crossbow is holding her hostage. Антиабортник с арбалетом держит ее в заложниках.
Are you going to lock me in some cave and keep me hostage? Ты собираешься запереть меня в пещере и держать в заложниках?
They have Lucrezia as hostage. Лукреция у них в заложниках.
Luigi Acquaviva died in the Sardinian prison of Bad'e Carros in January 2000, within 24 hours of taking a prison officer hostage for some four hours and placing a noose around his neck. Луиджи Акуавива скончался в сардинской тюрьме "Бад'е Каррос" в январе 2000 года в течение суток после того, как на протяжении четырех часов он удерживал в заложниках одного из сотрудников тюрьмы, накинув ему на шею петлю.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
You know what, being taken hostage sounds really good right about now. Знаешь что, сейчас мысль стать заложницей, кажется не такой уж плохой.
It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. Дело в том, что КР легко может стать заложницей динамики внешнего мира. Ну а временами КР просто не поспевает за теми изменениями, которые развертываются на международной арене.
So the prison guard wasn't a hostage. Или охранница не была заложницей.
I felt like a hostage. Я чувствовала себя заложницей.
I was her hostage. Я была её заложницей.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
No, I saved that hostage! Нет, я спас ту заложницу!
The hostage's name is Starla Roland. Заложницу зовут Старла Роланд.
Bring the hostage and come out. Возьмите заложницу и выходите.
I say again, go get the hostage. Повторяю, спаси заложницу.
What would you have done if you'd hit the hostage? Что бы ты делал, если бы попал в заложницу?
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
But there should also be a pragmatic approach to making step-by-step advancements wherever possible, rather than holding any one issue hostage to another. Однако необходимо также демонстрировать прагматичный подход и продвигаться вперед поэтапно, когда это возможно, а не ставить решение одного вопроса в зависимость от другого.
Likewise, those who hold human survival hostage to their political agendas cannot and must not be regarded as anything but criminals. Аналогичным образом те, кто ставит выживание людей в зависимость от своей политической повестки дня, могут и должны считаться лишь преступниками.
In Australia's view, it simply does not make sense to advocate the sort of tight, sterile linkage that holds one negotiation or process hostage to the conclusion of another. По мнению Австралии, отстаивание такой бескомпромиссной, бесплодной увязки, в результате которой одни переговоры или процесс ставятся в непосредственную зависимость от завершения других, просто лишено смысла.
The international community must not allow a belligerent occupying Power to hold the fate of a region and the prospects for peace hostage to its insatiable appetite for colonization, hegemony and oppression. Международное сообщество не должно позволить воинствующей оккупирующей державе поставить судьбу региона и перспективы достижения мира в зависимость от удовлетворения своей ненасытной тяги к колонизации, гегемонии и подавлению.
This reveals that the views and ideas of those who claim to be the leaders of modern civilization and guardians of human heritage are still hostage to a past that witnessed the theft of others' property, including their cultural heritage. Это свидетельствует о том, что взгляды и идеи тех, кто считает себя лидерами современной цивилизации и хранителями человеческого наследия, по-прежнему отражают зависимость от прошлых времен, когда мы были свидетелями разграбления чужой собственности, в том числе и культурного наследия.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
He took her hostage. Он взял её в заложницы.
You would take me hostage... Тебе придется взять меня в заложницы.
I'm going to take you hostage. Я возьму тебя в заложницы.
You could take me hostage. Тебе придется взять меня в заложницы.
Roya Zeinalova and Roya Jalilova, of Chorman village, Kelbadjar region, were taken hostage together with their four-year-old children. Жительницы деревни Чорман Кельбаджарского района Роя Зейналова и Роя Джалилова были взяты в заложницы вместе со своими четырехлетними детьми.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
However, 783 persons remained imprisoned or had been taken hostage by Armenia. Однако в Армении по-прежнему содержатся в тюремном заключении или захвачены в качестве заложников 783 человека.
The President: At this time, we understand that the gunmen are still holding about 50 members of the Parliament and of the Government hostage. Председатель (говорит по-английски): В настоящее время, как мы понимаем, вооруженные лица по-прежнему удерживают в качестве заложников около 50 членов парламента и правительства.
UNTSO reported that facilitating the release of women and children taken hostage, as mandated by resolution 46/1, was not a specific part of its mandate. ОНВУП сообщил, что содействие освобождению женщин и детей, захваченных в качестве заложников, как предписано в резолюции 46/1, не является конкретным элементом его мандата.
A report on the implementation of Commission resolution 40/1 on the release of women and children taken hostage in armed conflicts and imprisoned was requested by the Commission for its forty-first session. Комиссия обратилась с просьбой о представлении на ее сорок первой сессии доклада об осуществлении резолюции 40/1 Комиссии об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников в ходе вооруженных конфликтов и подвергшихся тюремному заключению.
He controls powerful superheroes-including Superman, Captain Marvel and Wonder Woman-by holding their loved ones hostage. Под его контролем находятся более могущественные герои - Супермен, Капитан Марвел и Чудо-женщина, держа их возлюбленных в качестве заложников.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
Rákóczi was defeated in Poland and his army taken hostage by the Tatars. Ракоци потерпел поражение в Польше, а его армия попала в татарский плен.
He was taken hostage by rebels in 2000, but released after a few days, when the Prime Minister and his government promised to resign. В 2000 году был взят в плен мятежниками, однако спустя несколько дней, когда премьер-министр и правительство пообещали уйти в отставку, был освобождён.
So you're the ones who've taken her hostage? Привет! Похоже, вы взяли нашу подружку в плен!
Secondly, those of the baronial party who had been taken hostage at Northampton were to be released. Во вторых - взятые в плен при Нортгемптоне представители оппозиции должны были быть освобождены.
Then she was taken hostage in that coup. Затем ее взяли в плен в этом перевороте.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
I was taken hostage by Jack Randall. Я была в плену у Джека Рэндолла.
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
Since a typical hostage-taking incident generally threatens not only the physical but also the psychological well-being and integrity of the hostage both throughout and after the duration of the incident, it generates multiple infringements of their human rights. Поскольку захват заложников обычно подвергает опасности не только жизнь и здоровье человека, но и его психическое состояние как во время нахождения в плену, так и после освобождения, уместно говорить о множественных нарушениях его прав.
Sadly, the Security Council has become hostage to its structural flaws thereby forfeiting its accountability to its international constituency. К сожалению, Совет Безопасности оказался в плену у своих собственных структурных недостатков, забыв при этом о своей ответственности перед международным сообществом, лидером которого он призван выступать.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...