Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
If you cut the feed to my security camera, a hostage will die. Если вы отрежете доступ к моей камере наблюдения, заложник умрет.
We got one hostage coming out, folks. Так, народ, сейчас выйдет один заложник.
Some hostage you turned out to be. Вот такой из тебя заложник получился!
But I am the hostage! Но я же заложник.
I felt like a hostage of the State, but soon I am free! Я чувствую что я заложник государства, но скоро я буду свободен, и тогда все вы мне заплатите.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
He locked himself in the biology lab, and he's taken Natalie hostage. Он заперся в лаборатории биологии и взял Натали в заложники.
Then scream and let him take us hostage. Затем закричать и позволить ему взять нас в заложники.
In Angola the hopes aroused by the Lusaka Protocol have been continually dashed by the bad faith and sudden reversals of position of Mr. Jonas Savimbi, who is thereby taking a whole segment of the Angolan people hostage, denying them the opportunity to pursue development tasks. В Анголе порожденные Лусакским протоколом надежды систематически подрываются недобросовестной и резко меняющейся позицией г-на Жонаса Савимби, который, таким образом, берет в заложники значительную часть ангольского народа, лишая его возможности добиваться решения задач в области развития.
Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape. После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться.
Faced with this mass shooting-down of unarmed people, some of the group made for the village of Gyulably, but there the Armenians took some 200 people hostage. Начавшийся массовый расстрел безоружных людей вынудил часть из них пойти в сторону села Гюлаблы, и там около 200 человек были взяты в заложники.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
You have any friends that might want to hold us hostage? А у тебя нету подруг, которые захотели бы подержать нас в заложниках?
A few dozen brainwashed maniacs can't keep the city hostage forever. Несколько десятков маньяков с промытыми мозгами не могут вечно держать город в заложниках.
Oscar Payn and his drug dealers had an eight-year-old girl hostage. Оскар Пэйн и его наркоторговцы держали в заложниках восьмилетнюю девочку.
And that makes it okay for you to hold my kids hostage? И это позволяет тебе держать моих детей в заложниках?
He held me hostage. Он держал меня в заложниках.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
You must decide how to organize your treatment of these issues without holding any of them hostage to the others. И вам надо решить, как организовать ваше разбирательство по этим проблемам, не делая ни одну из них заложницей по отношению к другим.
I'll be your hostage. Я буду твоей заложницей.
For this we must disencumber the Conference on Disarmament, the sole international negotiating body in the field of disarmament, which remains hostage to certain narrow national interests and the desire to preserve national security at the expense of the interests of all. Для этого мы должны устранить препятствия, с которыми столкнулся единственный международный орган для ведения переговоров по вопросам разоружения - Конференция по разоружению, оказавшаяся заложницей ряда узких национальных интересов и желания сохранить национальную безопасность в ущерб коллективным интересам.
For the past three years, the Assad regime has held Syria hostage - fuelling a bloody and protracted civil war. Уже три года Сирия остается заложницей режима Асада, который продолжает разжигать кровопролитную затяжную гражданскую войну.
Andy could be trying to help his Uncle, but Rebecca is most certainly a hostage. Энди может попытаться помочь своему дяде, а Ребекка наверняка является заложницей.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
We're going to say that Nick rescued the hostage. Мы скажем, что это Ник спас заложницу.
Secure the hostage, and stay the enemy advance. Защитить заложницу и задержать наступление врага.
You remember Aiko Okazaki, the hostage? Помните Айко Оказаки, заложницу?
Gunman has taken female hostage. Вооруженный мужчина захватил заложницу.
Sector 4, I see the hostage. Четвёртый сектор, вижу заложницу.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
No State had the right to hold the common security environment hostage to domestic policies. Ни одно государство не имеет права ставить интересы общей безопасности в зависимость от своей внутренней политики.
But there should also be a pragmatic approach to making step-by-step advancements wherever possible, rather than holding any one issue hostage to another. Однако необходимо также демонстрировать прагматичный подход и продвигаться вперед поэтапно, когда это возможно, а не ставить решение одного вопроса в зависимость от другого.
The overall assessment is that cooperation with the Tribunal continued to be a hostage to the political developments and circumstances, but arguably to a lesser extent than in the previous reporting period. Общий вывод заключается в том, что, хотя сотрудничество с Трибуналом по-прежнему ставится в зависимость от политических событий и обстоятельств, это делается, безусловно, в меньшей степени, чем в предыдущий отчетный период.
While those processes are complementary, progress in one area cannot depend on progress in others; in other words, disarmament should not be hostage to non-proliferation. Хотя эти процессы являются взаимодополняющими, прогресс в одной области не может зависеть от прогресса в других; иными словами, разоружение нельзя ставить в зависимость от нераспространения.
Attempts to hold the peace process hostage to political demands are a cause for concern. Озабоченность вызывают попытки поставить мирный процесс в зависимость от политических требований.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
Some guy just took all the girls hostage! Какой-то парень только что взял девушек в заложницы!
She was taken hostage. Её взяли в заложницы.
I'm going to take you hostage. Я возьму тебя в заложницы.
Umar took Clea hostage and nearly killed her. Умар взяла Клеа в заложницы и чуть не убила её.
Will escapes, taking Sylvia to Dayton as a hostage. Уилл сбегает, взяв в заложницы Сильвию.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
The children whom they take hostage act as their porters. Дети, которых они забирают в качестве заложников, служат им носильщиками.
Those persons who were illegally detained, taken hostage, or forced to hide were particularly susceptible to such illnesses. Им были особенно подвержены люди, подвергшиеся незаконному задержанию, захваченные в качестве заложников или вынужденные скрываться.
Relief personnel were detained and taken hostage by warring parties on several occasions during the reporting period. В течение отчетного периода враждующие стороны несколько раз задерживали и захватывали в качестве заложников сотрудников, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи.
Claims filed by Kuwaiti nationals for hostage taking or illegal detention will be processed in future instalments. Претензии кувейтских граждан в связи с их захватом в качестве заложников или незаконным удержанием будут урегулированы в составе будущих партий.
By the end of 2008, the "Eyl Group" was holding hostage six vessels and their crew and was expected to have earned approximately $30 million in ransom payments. The "Mudug piracy network" operates from Xarardheere. К концу 2008 года «Группа Эйля» держала в качестве заложников шесть судов и их команды и ожидала получения выкупа в размере примерно 30 млн. долл. США. «Мудугская пиратская сеть» базируется в Харардере.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
I've been taken hostage by my own prisoners. Мои пленники взяли меня в плен.
Under the guise of an acolyte, Golden Swallow penetrates the temple and confronts the man who's taken her brother hostage. Под видом послушника, Золотая Ласточка проникает в монастырь и противостоит человеку, который взял её брата в плен.
1275 people were taken into hostage and even though afterwards most of the hostages were released from captivity, the fates of 150 of them are still unknown. 1275 человек было взято в плен. Хотя и большинство из них удалось вернуть, о судьбах 150 человек до сих пор ничего неизвестно.
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
The Commander shall take all necessary steps to prevent the capture (taking hostage) of Forces personnel and to secure the release of any personnel captured or taken hostage. Командующий принимает все необходимые меры по предотвращению захвата персонала КМС в плензаложники) и его освобождению.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
If you cared so much about me, you wouldn't hold me hostage. Беспокойся ты обо мне - не стал бы держать в плену.
What do you mean? - If we can fake being in Ecuador, - we can fake being taken hostage. Если мы притворились, что мы в Эквадоре... притворимся, что мы в плену.
There are a number of other large public organizations and groups dealing with children's problems. The "Children's League" tries to find and secure the release of children being held prisoner or taken hostage during the occupation of Azerbaijani lands (1989 to 1995). В Республике функционирует ряд других крупных общественных организаций и формирований по проблемам детей. "Детская лика" проводит работу по выявлению и освобождению детей, находящихся в плену и взятых в заложники во время оккупации азербайджанских земель (1989-1995 годы).
Azerbaijan has lost 20,000 people in the war. One hundred thousand people have been injured and 971 people have been taken prisoner or hostage, including 61 children, 327 elderly persons and 315 women. Потери Азербайджана убитыми в войне составили 20000 человек, ранеными - 100000 человек, находятся в плену и взяты в заложники 971 человек, в том числе 61 ребенок, 327 стариков и 315 женщин.
In November 2012, the Hostage Support Programme provided assistance for the repatriation of two fishermen of Seychelles who had been held in captivity in Somalia for a year. В ноябре 2012 года по линии Программы поддержки заложников было оказано содействие в возвращении на родину двух рыбаков с Сейшельских Островов после года, проведенного ими в плену в Сомали.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...