Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
Peralta, we got intel there's a hostage in room 409. Перальта, поступила информация, что в комнате 409 заложник.
So is Gibson a hostage or the kidnapper? Так Гибсон заложник, или похититель?
There's a hostage in there - he's seen "die hard" too many times. Там один заложник слишком часто смотрел "Крепкого орешка".
We now have the hostage. У нас есть заложник.
So, the hostage was freed. Итак, заложник освобождён.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
All the passengers have been taken hostage, including Paige and Sylvester. Всех пассажиров взяли в заложники, в том числе Пейдж и Сильвестра.
They have such vivid imaginations they might think I'm taking you hostage. У детей богатая фантазия. Подумают еще, что я грабитель, взял вас в заложники.
Arrest your own daughter, act the righteous man on TV, get taken hostage. Арестовал свою дочь, изображал праведника по телеку, взят в заложники.
Relative quiet follow for three days, but was interrupted on 14 April when the Serbs took approximately 150 United Nations personnel hostage, most of them UNPROFOR troops stationed at heavy weapons collection points in Serb-controlled territory near Sarajevo. Относительное спокойствие сохранялось на протяжении трех дней, но 14 апреля оно было прервано, когда сербы взяли в заложники примерно 150 сотрудников Организации Объединенных Наций, в основном военнослужащих из состава СООНО, которые находились в пунктах сбора тяжелого оружия на контролируемой сербами территории вблизи Сараево.
On the evening of Tuesday, 13 December 1960, the group duped several Ministers of the Imperial Crown and other important political personages into coming to Guenete Leul Palace in the imperial capital, Addis Ababa, for an emergency meeting where they were taken hostage. Вечером вторника, 13 декабря, заговорщики пригласили нескольких министров и других важных политических деятелей в Генеттский дворец для экстренной встречи, где они были взяты в заложники.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
You held me hostage at Grayson Manor after your attack dog threw me off the roof of my own apartment. Вы держали меня в заложниках в усадьбе Грэйсонов после того, как ваш "пёс" напал на меня и сбросил с крыши моей собственной квартиры.
How you lied to me for a year, drugged me, held me hostage. Почему ты лгала мне весь год, накачала наркотиками, держала в заложниках.
And that makes it okay for you to hold my kids hostage? И это позволяет тебе держать моих детей в заложниках?
It is critical that we preserve the institution of Parliament, as it has a central role to play in the peace process and other matters of governance, but we should not allow the group to hold hostage the process to end the transition. Крайне важно сохранить институт парламента, призванного играть ведущего роль в мирном процессе и других вопросах государственного управления, но мы не должны позволить этой группе удерживать в заложниках процесс завершения переходного периода.
One small, marginalized band should not be allowed to hold the entire peace process hostage, delaying UNPOB's certification of stage II indefinitely. Нельзя допустить, чтобы одна маленькая группировка раскольников держала в заложниках весь мирный процесс, затягивая до бесконечности подтверждение ЮНПОБ факта завершения второго этапа.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
The CD cannot be a hostage to one country. И КР не может быть заложницей одной страны.
I see the shadow of the target next to the hostage. Вижу тень от цели рядом с заложницей.
It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. Дело в том, что КР легко может стать заложницей динамики внешнего мира.
Since my father was executed, I have been a hostage in King's Landing. С тех пор как моего отца казнили, я была заложницей в Королевской гавани.
I couldn't kill or take a woman hostage when all she wanted was to see her son. Я не мог убить или сделать заложницей женщину, когда всё, чего она хотела - это увидеть своего сына.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
Secure the hostage, and stay the enemy advance. Защитить заложницу и задержать наступление врага.
We also do not approve of the strategy of making this Conference hostage of one single issue. Не одобряем мы и стратегию превращения этой Конференции в заложницу одной-единственной проблемы.
Kimball didn't just see a hostage. Кимбэлл не видел в ней заложницу
Gunman has taken female hostage. Вооруженный мужчина захватил заложницу.
Martin shot the hostage. Мартин выстрелил в заложницу.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
For years, the proper implementation of that article had been hostage to the political whims of providing countries that had failed to give due consideration to the negative effects of their decisions on the economic and technological development of other countries. На протяжении многих лет осуществление этой статьи надлежащим образом было поставлено в зависимость от политических пристрастий стран-поставщиков, которые не уделяли должного внимания негативным последствиям своих решений для экономического и технического развития других стран.
While those processes are complementary, progress in one area cannot depend on progress in others; in other words, disarmament should not be hostage to non-proliferation. Хотя эти процессы являются взаимодополняющими, прогресс в одной области не может зависеть от прогресса в других; иными словами, разоружение нельзя ставить в зависимость от нераспространения.
First, the effective establishment of a radioactivity monitoring network could take years, and we cannot allow ourselves to make the whole IMS hostage to this, when the system has to be operational at the time of entry into force. Во-первых, для эффективного налаживания сети мониторинга радиоактивности может потребоваться не один год, и мы не можем позволить себе ставить в зависимость от этого всю МСМ, тогда как, еще раз напомню, эта система должна быть работоспособной во время вступления договора в силу.
The international community must not allow a belligerent occupying Power to hold the fate of a region and the prospects for peace hostage to its insatiable appetite for colonization, hegemony and oppression. Международное сообщество не должно позволить воинствующей оккупирующей державе поставить судьбу региона и перспективы достижения мира в зависимость от удовлетворения своей ненасытной тяги к колонизации, гегемонии и подавлению.
This reveals that the views and ideas of those who claim to be the leaders of modern civilization and guardians of human heritage are still hostage to a past that witnessed the theft of others' property, including their cultural heritage. Это свидетельствует о том, что взгляды и идеи тех, кто считает себя лидерами современной цивилизации и хранителями человеческого наследия, по-прежнему отражают зависимость от прошлых времен, когда мы были свидетелями разграбления чужой собственности, в том числе и культурного наследия.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
Some guy just took all the girls hostage! Какой-то парень только что взял девушек в заложницы!
So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage. Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы.
You would take me hostage... Тебе придется взять меня в заложницы.
She was taken hostage. Её взяли в заложницы.
Took a lady bank teller hostage with them. И взяли в заложницы кассиршу.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
These results are consistent with United Nations reports regarding incidents and patterns of hostage taking, detention and forced hiding during the invasion and occupation of Kuwait. Эти результаты согласуются с данными Организации Объединенных Наций о практике захвата людей в качестве заложников, случаях их удержания силой или лицах, скрывавшихся от иракцев, во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Over 200 civilian staff members have been killed and 228 taken hostage or kidnapped in the past eight years. За последние восемь лет было убито свыше 200 гражданских сотрудников и 228 сотрудников были захвачены в качестве заложников или похищены.
What is worse is that those few States insist on holding the target peoples hostage to sanctions by keeping those sanctions in place for the longest possible time, without any regard for their tragic human consequences and their negative economic and social impact. Хуже всего то, что эти немногие государства настаивают на необходимости держать эти народы в качестве заложников санкций, осуществляя их в течение как можно более длительного периода времени, независимо от человеческих трагедий и негативных экономических и социальных последствий.
According to the information provided by the Government of Azerbaijan, its State Commission for Prisoners of War, Hostages and Missing Persons reported that there were no women or children imprisoned or taken hostage by Azerbaijan. Согласно информации, представленной правительством Азербайджана, его Государственная комиссия по вопросам военнопленных, заложников и пропавших без вести сообщила, что в Азербайджане нет содержащихся в тюремном заключении или захваченных в качестве заложников женщин и детей.
The Government of Malaysia stated that the resolution was not relevant to Malaysia, as there was no situation of armed conflict, or of women and children taken hostage in that country. Правительство Малайзии заявило, что данная резолюция не имеет отношения к Малайзии, ибо там нет вооруженных конфликтов, равно как и женщин и детей, захваченных в качестве заложников.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
I've been taken hostage by my own prisoners. Мои пленники взяли меня в плен.
So you're the ones who've taken her hostage? Привет! Похоже, вы взяли нашу подружку в плен!
As the rebellion led by the Movement escalated, other groups emerged in the region, professing various political and religious agendas, while also engaging in criminal and other activities, including hostage taking. По мере того как восстание под руководством Движения становилось все более масштабным, в регионе появлялись и другие группы, которые преследовали различные политические и религиозные цели, занимаясь при этом криминальной и другими видами деятельности, в том числе захватом людей в плен.
Sir William Cunningham of Kilmaurs was amongst the Scottish noblemen offered as a hostage to David II of Scotland's English captors in 1354. Сэр Уильям Каннингем из Килмаерса был среди шотландских дворян, которые выступили заложниками в Англию во время выкупа из плена короля Шотландии Дэвида II Брюса, попавшего в плен к англичанам.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
If you cared so much about me, you wouldn't hold me hostage. Беспокойся ты обо мне - не стал бы держать в плену.
The Programme now intends to collect detailed hostage experience and data for the benefit of victims of piracy and for advancing research, training and policy formulation. В рамках Программы в настоящее время планируется приступить к сбору подробных данных о заложниках и сообщаемых ими сведений о пребывании в плену с целью оказания помощи лицам, пострадавшим от пиратства, проведения исследовательской работы, организации обучения и выработки соответствующей политики.
Azerbaijan has lost 20,000 people in the war. One hundred thousand people have been injured and 971 people have been taken prisoner or hostage, including 61 children, 327 elderly persons and 315 women. Потери Азербайджана убитыми в войне составили 20000 человек, ранеными - 100000 человек, находятся в плену и взяты в заложники 971 человек, в том числе 61 ребенок, 327 стариков и 315 женщин.
"A (dog) day in the life of the Hostage Taker". Ты - вечности заложник У времени в плену».
He also reveals Kairi to be the Organization's hostage in order to further motivate Sora. Кроме того, он обнаруживает, что именно они держат Огару в плену, намереваясь вновь поработить её.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...