Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
That hostage is as good as dead. Можно считать, что заложник мертв.
Maureen Mitsubishi back at the Buy More where, apparently, another hostage has just been released. Я Морин Мицубиши нахожусь рядом с "Бай Мор" где, очевидно, еще один заложник был только что выпущен.
Turned out, there was an eight-year-old girl inside there... hostage. Выяснилось, что там была восьмилетняя девочка... заложник.
The whole idea is that the hostage can't be able to identify you after you've let them go. I know that. с€ суть в том, чтобы заложник не смог опознать теб€, после того как ты его отпустишь.
Hours after the assassination of Bakhtiar, a British hostage was released from Lebanon, presumably held by Hezbollah, but a French hostage was taken. Обращает на себя внимание тот факт, что спустя несколько часов после гибели Бахтияра, в Ливане был отпущен на свободу британский заложник, предположительно «Хезболлой», но вместо него был захвачен - французский.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
Also the guy that took you hostage. Тот парень, который взял вас в заложники.
Ressler and Samar have been taken hostage. Ресслера и Самар взяли в заложники.
Although a coalition of world navies seeks to protect the Gulf of Aden region, in 2011, pirates staged 439 violent attacks and held 802 crew members hostage across the globe. Хотя коалиция военно-морских сил международного сообщества старается обеспечить охрану района Аденского залива, в 2011 году пираты совершили 439 нападений с применением насилия и взяли в заложники 802 члена корабельных команд по всему миру.
They'll take you hostage. Они возьмут тебя в заложники.
He is willing to take great risks to achieve objectives, such as purchasing a building for declared use as a future library only so that the Task Force could raid the premises in order to rescue Kasahara and Inamine when they are taken hostage. Он немного импульсивный, к примеру, предлагает купить здание, в котором находятся Касахара и Инаминэ, взятые в заложники, под предлогом использования его в качестве будущей библиотеки только для того, чтоб целевая группа могла провести рейд помещений и спасти заложников.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
They'll have an ambush ready. We'd be taken hostage. Они только того и ждут, мы попадаем в засаду и окажемся в заложниках.
Now he's holding the phones hostage. Теперь он держит телефоны в заложниках.
Oscar Payn and his drug dealers had an eight-year-old girl hostage. Оскар Пэйн и его наркоторговцы держали в заложниках восьмилетнюю девочку.
Y... You don't think it was Rose holding you hostage? Т-ты не думаешь, что это Роуз держала тебя в заложниках?
You tell them that we have a hostage situation and they have got one of my men. Скажите им, что у них в заложниках один из моих парней.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
Development strategy, indeed, is becoming hostage to the idea of integration into the world economy. Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику.
International trade could not remain hostage to the narrow interests of the global rich. Международная торговля не может оставаться заложницей узких интересов богатых стран.
Let us not allow it to become hostage to procedural issues and rules. Так давайте же не позволим ей стать заложницей процедурных проблем и правил.
Although generally improved, our education system remains in some aspects hostage to divisive political influences. Хотя в целом нам удалось улучшить нашу систему образования, она по-прежнему остается в определенной степени заложницей разъединяющих политических влияний.
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering. Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
So we have no intention to use you as a hostage. Поэтому у нас нет намерения использовать вас как заложницу.
We are going to use force now to rescue the hostage. Чтобы освободить заложницу, мы используем силу.
Bring the hostage and come out. Возьмите заложницу и выходите.
Blue accepts this and spares a hostage. Логан противостоит им и спасает заложницу.
Male Caucasian, armed and very dangerous, holding female hostage. Машину угнал белый мужчина, вооружен, опасен, захватил заложницу.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
We cannot deny the importance of this issue, but we should not hold the whole reform process hostage to the exclusive discussion of one single item. Мы не можем отрицать важности этого вопроса, но нам также не следует сводить весь процесс реформы к обсуждению лишь одного единственного вопроса и ставить успех реформы в зависимость от его решения.
For years, the proper implementation of that article had been hostage to the political whims of providing countries that had failed to give due consideration to the negative effects of their decisions on the economic and technological development of other countries. На протяжении многих лет осуществление этой статьи надлежащим образом было поставлено в зависимость от политических пристрастий стран-поставщиков, которые не уделяли должного внимания негативным последствиям своих решений для экономического и технического развития других стран.
We are, rather, of the view that holding FMCT hostage to negotiations on outer space is, simply put, a poorly disguised effort to block FMCT negotiations altogether. Мы же, скорее, склонны считать, что постановка ДЗПРМ в зависимость от переговоров по космическому пространству представляет собой просто-напросто плохо прикрытую попытку вообще заблокировать переговоры по ДЗПРМ.
They cannot be hostage to political negotiation, which would deprive them of their substance; их применение не может ставиться в зависимость от результатов политических переговоров, что лишило бы их всякого смысла;
Against this background, it does not make sense for us in the Conference on Disarmament to continue to hold our responses to these threats and dangers hostage to any single issue. На этом фоне нам на КР нет смысла по-прежнему ставить свои ответы на угрозы и опасности в зависимость от какой-то единичной проблемы.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage. Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы.
You would take me hostage... Тебе придется взять меня в заложницы.
They took me as a hostage. Меня взяли в заложницы.
He's the head of their human operations and he has Carly hostage. Этот человек помогает десептиконам, он взял Керли в заложницы.
All New York is holding its the hostage crisis continues to unfold. Весь Ныю-Йорк, затаив дыхание следит за судьбой женщины, взятой в заложницы.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
The Government of Mexico reported that resolution 46/1 did not apply to its situation, since no women or children had been taken hostage as a result of armed conflict. Правительство Мексики сообщило, что резолюция 46/1 не применима к ее ситуации, ибо в этой стране нет женщин и детей, захваченных в качестве заложников в результате вооруженного конфликта.
Three military personnel and one civilian were killed in the attack and two other military personnel were abducted and taken hostage. В ходе нападения трое военнослужащих и один человек из числа гражданских лиц были убиты и еще двое военнослужащих были похищены и оставлены в качестве заложников.
This extreme and unavoidable vulnerability of UNPROFOR troops to being taken hostage and to other forms of harassment, coupled with the political constraints on wider air action, greatly reduce the extent to which the threat of air power can deter a determined combatant. Эта чрезвычайная и неизбежная угроза захвата персонала СООНО в качестве заложников и его уязвимость перед другими формами угроз в совокупности с политическими ограничениями, налагаемыми на более широкое применение военно-воздушных сил, значительно ограничивают степень возможного сдерживания решительно настроенного комбатанта при помощи угрозы применения военно-воздушных сил.
The Government of Malaysia stated that the resolution was not relevant to Malaysia, as there was no situation of armed conflict, or of women and children taken hostage in that country. Правительство Малайзии заявило, что данная резолюция не имеет отношения к Малайзии, ибо там нет вооруженных конфликтов, равно как и женщин и детей, захваченных в качестве заложников.
(a) February 1995: Eleven expatriate relief workers from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations were taken hostage in Waat, Upper Nile, and detained by militia forces for up to four days. а) февраль 1995 года: в Ваате, Верхний Нил, силами ополченцев были захвачены и удерживались в качестве заложников на протяжении до четырех дней 11 иностранных работников по предоставлению чрезвычайной помощи из числа сотрудников Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
Rákóczi was defeated in Poland and his army taken hostage by the Tatars. Ракоци потерпел поражение в Польше, а его армия попала в татарский плен.
I've been taken hostage by my own prisoners. Мои пленники взяли меня в плен.
As the rebellion led by the Movement escalated, other groups emerged in the region, professing various political and religious agendas, while also engaging in criminal and other activities, including hostage taking. По мере того как восстание под руководством Движения становилось все более масштабным, в регионе появлялись и другие группы, которые преследовали различные политические и религиозные цели, занимаясь при этом криминальной и другими видами деятельности, в том числе захватом людей в плен.
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
We support the Secretary-General's call on local leaders to work together to consolidate those Institutions by focusing on substance and practical results rather than on holding institutional developments hostage to political or ethnic differences. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к местным руководителям работать сообща для укрепления этих институтов, фокусируя внимание не вопросах существа и на практических результатах, а не на такой практике, когда институциональное развитие оказывается в плену у политических или этнических разногласий.
There are a number of other large public organizations and groups dealing with children's problems. The "Children's League" tries to find and secure the release of children being held prisoner or taken hostage during the occupation of Azerbaijani lands (1989 to 1995). В Республике функционирует ряд других крупных общественных организаций и формирований по проблемам детей. "Детская лика" проводит работу по выявлению и освобождению детей, находящихся в плену и взятых в заложники во время оккупации азербайджанских земель (1989-1995 годы).
Sadly, the Security Council has become hostage to its structural flaws thereby forfeiting its accountability to its international constituency. К сожалению, Совет Безопасности оказался в плену у своих собственных структурных недостатков, забыв при этом о своей ответственности перед международным сообществом, лидером которого он призван выступать.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...