Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
Remove your jacket and shirt, please, Ryan, or a hostage loses an appendage. Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку, Райан, или заложник потеряет равновесие.
Ortega flees by helicopter with Patricia as his hostage, after gunning down her father. Как заложник Ортега улетает с Патрисией на вертолёте после расстрела её отца.
"A (dog) day in the life of the Hostage Taker". Ты - вечности заложник У времени в плену».
Okay, you want a hostage? Ладно, тебе нужен заложник?
I need you as a hostage. Вы мне нужны как заложник.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
Well we can take the guards hostage, search the compound for him. Мы можем взять охрану в заложники чтобы забрать его.
A criminal took police's gun and got hostage. Преступник взял в заложники женщину-полицейского, отобрав оружие.
In March 1995, some 20,000 people in Muvimbi commune were literally taken hostage and cut off from the outside world. В марте 1995 года около 20000 жителей коммуны Мувимби были фактически взяты в заложники и отрезаны от внешнего мира.
In coordination with the Mechanism's training unit, UNMAS provided training for Sudanese, South Sudanese and international monitors in demining patrol skills, explosive hazards, health and safety in the field and hostage survival. В координации с учебной группой Механизма ЮНМАС обеспечивала подготовку суданских, южносуданских и международных наблюдателей по вопросам патрулирования на предмет разминирования; угроз, порождаемых взрывоопасными предметами; здоровья и безопасности на местах; и выживания в случае взятия в заложники.
Not so fast. Goldenface has taken {\*all of}the concession-stand workers hostage. Златолицый взял всех работников концессионного стенда в заложники.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
As a result of this agreement, Manfred released some merchants of Alba whom he had been holding hostage. В результате этого соглашения Манфред освободил некоторых купцов из Альбы, которых он держал до этого в заложниках.
A few dozen brainwashed maniacs can't keep the city hostage forever. Несколько десятков маньяков с промытыми мозгами не могут вечно держать город в заложниках.
It'll be ridiculous if I leave it to you, I want to sue you for holding a lady hostage! Просто смехотворно! Оставлю это, а сама подам на тебя в суд за удержание леди в заложниках.
So, you're holding him hostage? Вы держите его в заложниках?
In the sixth season episode, "Collective", the crew of Voyager encounter a damaged cube that is holding Tom Paris, Neelix, Harry Kim and Chakotay hostage. В эпизоде шестого сезона «Коллектив» команда «Вояджера» освобождает с терпящего бедствие Куба борг содержащихся в заложниках Тома Пэриса, Ниликса, Гарри Кима и Чакотая.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
Development strategy, indeed, is becoming hostage to the idea of integration into the world economy. Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику.
So the prison guard wasn't a hostage. Или охранница не была заложницей.
Unless the United Nations discards its mindset of the past, it will be allowing itself to be a hostage to a bygone era. До тех пор, пока Организация Объединенных Наций не преодолеет инерцию мышления прошлого, она будет оставаться заложницей ушедшей эпохи.
This hostage situation will be quickly resolved. Ситуация с заложницей скоро будет решена.
And sometimes Miss Fisher needs me to do dangerous things, like be a hostage or pretend to be a racing car driver, or even... go up in a plane. И иногда мисс Фишер нужно, чтобы я делала что-то рискованное, например, становилась заложницей или притворялась автогонщицей, или даже... летала на самолёте.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
You remember Aiko Okazaki, the hostage? Помните Айко Оказаки, заложницу?
Kimball didn't just see a hostage. Кимбэлл не видел в ней заложницу
Release the hostage and come out. Отпустите заложницу и выходите.
To safely extract the hostage. Без риска спасти заложницу.
Stay back... or I'll disintegrate this hostage. Не двигаться... или я распылю заложницу на атомы.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
No State had the right to hold the common security environment hostage to domestic policies. Ни одно государство не имеет права ставить интересы общей безопасности в зависимость от своей внутренней политики.
For years, the proper implementation of that article had been hostage to the political whims of providing countries that had failed to give due consideration to the negative effects of their decisions on the economic and technological development of other countries. На протяжении многих лет осуществление этой статьи надлежащим образом было поставлено в зависимость от политических пристрастий стран-поставщиков, которые не уделяли должного внимания негативным последствиям своих решений для экономического и технического развития других стран.
We are, rather, of the view that holding FMCT hostage to negotiations on outer space is, simply put, a poorly disguised effort to block FMCT negotiations altogether. Мы же, скорее, склонны считать, что постановка ДЗПРМ в зависимость от переговоров по космическому пространству представляет собой просто-напросто плохо прикрытую попытку вообще заблокировать переговоры по ДЗПРМ.
They should also keep their political differences separate from the activities of the Provisional Institutions, and work together to consolidate these institutions by focusing on substance and practical results, instead of holding institutional development hostage to political or ethnic differences. Они должны также следить за тем, чтобы их политические разногласия не проявлялись в деятельности временных институтов, и взаимодействовать в деле укрепления этих институтов, уделяя повышенное внимание конкретным и практическим результатам, а не ставить развитие институтов в зависимость от политических или этнических разногласий.
They cannot be hostage to political negotiation, which would deprive them of their substance; их применение не может ставиться в зависимость от результатов политических переговоров, что лишило бы их всякого смысла;
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
You think holding her hostage was going to help the situation? Считаешь, было бы лучше взять её в заложницы?
You would take me hostage... Тебе придется взять меня в заложницы.
Umar took Clea hostage and nearly killed her. Умар взяла Клеа в заложницы и чуть не убила её.
Will escapes, taking Sylvia to Dayton as a hostage. Уилл сбегает, взяв в заложницы Сильвию.
The man that took you hostage is from FSB. По нашим сведениям, человек, захвативший тебя в заложницы, из ФСБ.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
It is also unwise and inappropriate to allow Eritrea to think that its attempt at blackmailing the Security Council by holding UNMEE personnel hostage would work. Также неразумно и неуместно позволять Эритрее считать, что ее попытка шантажировать Совет Безопасности, используя сотрудников МООНЭЭ в качестве заложников, увенчается успехом.
It is currently particularly serious in many of the Rwandese refugee camps, in some of which bands of ex-soldiers are in effect holding the refugees hostage. В данный момент положение очень серьезно во многих руандийских лагерях для беженцев, где банды бывших солдат практически держат этих беженцев в качестве заложников.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Human Rights Field Operation in the former Yugoslavia, Federal Republic of Yugoslavia, had been very active in following specific cases of women taken hostage. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека через Полевую операцию по правам человека в бывшей Югославии, Союзная Республика Югославия, весьма активно отслеживало конкретные случаи захвата женщин в качестве заложников.
Especially alarmed at the taking hostage of women and children, expressing its distress at the violence committed against innocent victims, and sharing the anxiety and suffering of the families concerned, будучи особо встревожена захватом в качестве заложников женщин и детей, выражая чувство горечи в связи с насилием, совершаемым в отношении безвинных жертв, и разделяя тревогу и страдания потерпевших семей,
(b) Hostage staff salary payment Ь) Заработная плата сотрудников, захваченных в качестве заложников
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
The nine Danish seamen have been taken hostage. Девять датских моряков были взяты в плен.
The Azerbaijani authorities have more than once unsuccessfully called on the competent agencies in Armenia to take similar action with regard to the Azerbaijanis taken prisoner or hostage. Азербайджанские власти неоднократно и безуспешно обращались к компетентным органам Армении с призывом поступить аналогичным образом в отношении азербайджанцев, взятых в плен и в заложники.
Tarantino said: Twice per season, those shows would have an episode where a bunch of outlaws would take the lead characters hostage. Тарантино описывал их так: Где-то раз в сезон в этих сериалах бывала серия, когда главные герои попадали в плен к бандитам.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
The Commander shall take all necessary steps to prevent the capture (taking hostage) of Forces personnel and to secure the release of any personnel captured or taken hostage. Командующий принимает все необходимые меры по предотвращению захвата персонала КМС в плензаложники) и его освобождению.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
I was taken hostage by Jack Randall. Я была в плену у Джека Рэндолла.
What do you mean? - If we can fake being in Ecuador, - we can fake being taken hostage. Если мы притворились, что мы в Эквадоре... притворимся, что мы в плену.
I'm a president of a network, we're having ratings problems, I'm having a fight with my yfriend, who's the sweetest man in the world, and the little brother of a cast member of mine has been taken hostage in Afghanistan. Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
In Pakistan in 2009, a UNHCR vehicle was ambushed in broad daylight. The driver was shot dead at close range and the Head of Sub-office Quetta was taken hostage and held captive for 63 days before being released. В Пакистане в 2009 году средь белого дня попала в засаду машина УВКБ, водитель которой был убит наповал с короткого расстояния, а пассажир - руководитель Субрегионального бюро в Кветте - был взят в заложники и провел в плену у похитителей 63 дня.
"A (dog) day in the life of the Hostage Taker". Ты - вечности заложник У времени в плену».
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...