Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
Silas... what condition is your wounded hostage in? Сайлас, как там ваш раненный заложник?
Once it's over, it never hurts to have a second opinion, or a second hostage. Как закончим, мне не повредит еще один доктор или еще один заложник.
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет...
In fact, so awesome that I'm Such a better hostage than blondie, So if you'll just swap us out - Вообще-то, хорош настолько, что даже заложник из меня лучше, чем из блондинки, так что если ты поменяешь нас...
Let's go, Mr. hostage. Пойдем. Мистер заложник.
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
They were with Darhk when held us hostage. Они были с Дарком, когда он взял нас в заложники.
Basil and Wayne take a NEVEC trooper named Joe hostage. Бэзил и Уэйн берут в заложники солдата NEVEC по имени Джо.
Fourteen months ago, on 19 May 2000, a group of armed rebels stormed into the Parliament House while Parliament was in session and took hostage the elected Government. Четырнадцать месяцев назад, 19 мая 2000 года, группа вооруженных повстанцев ворвалась в здание парламента, когда там проходила сессия парламента, и взяла в заложники избранное правительство.
Geez! In the whole world, who else but me could be taken hostage this often? Я наверно единственная в мире, кого берут в заложники так часто.
Before he could assemble it, a gang of bank robbers took him hostage. Третья - З бандита-рецидивиста решили ограбить банк и взяли его в заложники.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
The government is holding my family hostage. Правительство держит мою семью в заложниках.
What's important is we have the Count's daughter as our hostage. Главное, у нас теперь в заложниках дочь Графа.
As this meeting is unfolding, Somali pirates continue to hold 24 Ukrainians hostage - the crew of the Ariana, a vessel captured on 2 May this year. Сейчас, когда идет заседание, сомалийские пираты продолжают удерживать в заложниках 24 гражданина Украины - команду судна «Ариана», захваченного 2 мая этого года.
So you came up with a plan to hold the money hostage until he turned over the deed? Итак, вы придумали план как держать в заложниках его деньги пока он не закончит дело?
He's holding an American hostage. Он держит в заложниках американца.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
Well, if I was a hostage, then my son Richard was my captor, my enslaver. И если я была заложницей, тогда мой сын Ричард был моим похитителем, моим поработителем.
If you're willing to talk, stand with the hostage in a place where the police can see you, with a white rag. Если вы готовы к переговорам, встаньте с заложницей в месте, где полиция сможет вас видеть, держа белый флаг.
I'll be your hostage. Я буду твоей заложницей.
My associates are holding Janet hostage. Мои товарищи держат Джанет заложницей.
For this we must disencumber the Conference on Disarmament, the sole international negotiating body in the field of disarmament, which remains hostage to certain narrow national interests and the desire to preserve national security at the expense of the interests of all. Для этого мы должны устранить препятствия, с которыми столкнулся единственный международный орган для ведения переговоров по вопросам разоружения - Конференция по разоружению, оказавшаяся заложницей ряда узких национальных интересов и желания сохранить национальную безопасность в ущерб коллективным интересам.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
Release the hostage unharmed, and I guarantee you a sentence of life in an iso-cube without parole. Отпустишь заложницу невредимой - гарантирую тебе пожизненное в изокубе без права на досрочное.
You need to take the queen hostage. Вам надо использовать царицу как заложницу.
Whatever happens, you grab the hostage. Что бы не случилось, хватай заложницу.
Free the hostage, discard your guns and come out! Освободите заложницу, оставьте ружья и выходите!
You're the hostage's only chance now. Спасти заложницу можешь только ты.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
No State had the right to hold the common security environment hostage to domestic policies. Ни одно государство не имеет права ставить интересы общей безопасности в зависимость от своей внутренней политики.
The overall assessment is that cooperation with the Tribunal continued to be a hostage to the political developments and circumstances, but arguably to a lesser extent than in the previous reporting period. Общий вывод заключается в том, что, хотя сотрудничество с Трибуналом по-прежнему ставится в зависимость от политических событий и обстоятельств, это делается, безусловно, в меньшей степени, чем в предыдущий отчетный период.
While those processes are complementary, progress in one area cannot depend on progress in others; in other words, disarmament should not be hostage to non-proliferation. Хотя эти процессы являются взаимодополняющими, прогресс в одной области не может зависеть от прогресса в других; иными словами, разоружение нельзя ставить в зависимость от нераспространения.
The NPT is too important to regional and global security to hold it hostage to completion of other arms control measures. Договор о нераспространении имеет слишком важное значение для региональной и глобальной безопасности, с тем чтобы ставить его жизнеспособность в зависимость от реализации других мер по контролю над вооружениями.
Against this background, it does not make sense for us in the Conference on Disarmament to continue to hold our responses to these threats and dangers hostage to any single issue. На этом фоне нам на КР нет смысла по-прежнему ставить свои ответы на угрозы и опасности в зависимость от какой-то единичной проблемы.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
Caught at the crime scene, no alibi, taking a girl hostage... Пойман на месте преступления, нет алиби, взял девочку в заложницы...
Roscoe Felton took you hostage in that bank. Роско Фелтон взял тебя в заложницы в банке.
He took her hostage. Он взял её в заложницы.
Yes, a man broke in and held me hostage. Да, мужчина ворвался в дом и взял меня в заложницы.
Roya Zeinalova and Roya Jalilova, of Chorman village, Kelbadjar region, were taken hostage together with their four-year-old children. Жительницы деревни Чорман Кельбаджарского района Роя Зейналова и Роя Джалилова были взяты в заложницы вместе со своими четырехлетними детьми.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
Two military personnel were taken hostage. Двое военнослужащих были захвачены в качестве заложников.
However, 783 persons remained imprisoned or had been taken hostage by Armenia. Однако в Армении по-прежнему содержатся в тюремном заключении или захвачены в качестве заложников 783 человека.
This can be confirmed again by the fact of the capture and taking hostage of seven mental patients from the local mental hospital in the occupied Agdam region. Лишним подтверждением тому может служить захват в качестве заложников семи пациентов психиатрической больницы, расположенной в оккупированном Агдамском районе.
(a) February 1995: Eleven expatriate relief workers from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations were taken hostage in Waat, Upper Nile, and detained by militia forces for up to four days. а) февраль 1995 года: в Ваате, Верхний Нил, силами ополченцев были захвачены и удерживались в качестве заложников на протяжении до четырех дней 11 иностранных работников по предоставлению чрезвычайной помощи из числа сотрудников Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственных организаций.
Five years ago, Tsarukyan himself led his thugs in a break-in at our office, taking my staff hostage for several hours. Пять лет назад сам Царукян руководил своими головорезами, когда они ворвались в наш офис и несколько часов удерживали моих сотрудников в качестве заложников.
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
He was taken hostage by rebels in 2000, but released after a few days, when the Prime Minister and his government promised to resign. В 2000 году был взят в плен мятежниками, однако спустя несколько дней, когда премьер-министр и правительство пообещали уйти в отставку, был освобождён.
John was taken hostage by the English in 1412, and not released until 1444. Взят в плен англичанами в 1412 году и был выпущен лишь в 1444 году.
They took me hostage. Они взяли меня в плен.
As the rebellion led by the Movement escalated, other groups emerged in the region, professing various political and religious agendas, while also engaging in criminal and other activities, including hostage taking. По мере того как восстание под руководством Движения становилось все более масштабным, в регионе появлялись и другие группы, которые преследовали различные политические и религиозные цели, занимаясь при этом криминальной и другими видами деятельности, в том числе захватом людей в плен.
We were reporting here on the unrest in Ecuador when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
I was taken hostage by Jack Randall. Я была в плену у Джека Рэндолла.
If you cared so much about me, you wouldn't hold me hostage. Беспокойся ты обо мне - не стал бы держать в плену.
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
In November 2012, the Hostage Support Programme provided assistance for the repatriation of two fishermen of Seychelles who had been held in captivity in Somalia for a year. В ноябре 2012 года по линии Программы поддержки заложников было оказано содействие в возвращении на родину двух рыбаков с Сейшельских Островов после года, проведенного ими в плену в Сомали.
When Bushmaster discovers Knight's treachery, he kidnaps Claire Temple and Noah Burstein, close associates of Luke Cage, better known as Power Man, and holds them hostage to force Cage to eliminate Knight. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...