Английский - русский
Перевод слова Hostage

Перевод hostage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заложник (примеров 227)
Even as a hostage, I help you solve murders. Даже как заложник, я помогаю тебе ловить убийц.
If she tells you who he saw, I'll give you another hostage. Если она скажет, с кем виделся Нат, еще один заложник твой.
We both know I'm not a bank robber and you're not a hostage negotiator. Мы оба знаем, что я не грабитель банка а ты не заложник, ведущий переговоры.
However, Victor still attempts a rescue when he discovers Chase has Nico hostage, but is easily shut down when Chase asks him a rhetorical question designed to overload Victor's circuits. Тем не менее, Виктор все еще пытается спастись, когда обнаруживает, что у Чейза есть заложник Нико, но его легко закрыть, когда Чейз задает ему риторический вопрос, призванный перегрузить цепи Виктора.
What am I, a hostage? Кто я, заложник?
Больше примеров...
В заложники (примеров 571)
So I've taken our wife hostage. Поэтому я взял в заложники твою жену.
After seizing the cargo manifest, they took the boat operator hostage and held him at their base in Talama. Изъяв грузовой манифест, они взяли капитана судна в заложники и удерживали его на своей базе в Таламе.
Reports received by the International Maritime Bureau indicate that the level of violence against crew has increased during the first half of 2007, with 152 crew members taken hostage, 41 kidnapped, 3 killed and 19 injured. Сообщения, поступившие в Международное морское бюро, показывают, что за первое полугодие 2007 года возросла жестокость нападений на экипаж: 152 человека взято в заложники, 41 похищен, 3 убито и 19 ранено.
Acne Studios' Stockholm flagship store on Norrmalmstorg was the location of the 1973 bank robbery and subsequent hostage situation that gave rise to the term Stockholm Syndrome for the psychological phenomenon in which hostages express empathy and sympathy toward their captors. Флагманский магазин Acne Studios в Стокгольме на Нормалмсторг в 1973 был локацией ограбления банка и последующего взятия в заложники, которое породило термин «Стокгольмский синдром» -психологическое явление, при котором заложники выражают сочувствие и симпатию и позитивные чувства к своим захватчикам.
The Security Council strongly condemns the attacks on and kidnapping of international personnel, in particular UNMOT, UNHCR and ICRC, and others and demands the immediate release of all those taken hostage. Совет Безопасности решительно осуждает нападения на международный персонал, в частности персонал МНООНТ, УВКБ и МККК, и других лиц и их захват в качестве заложников и требует незамедлительного освобождения всех взятых в заложники.
Больше примеров...
В заложниках (примеров 258)
Franny and her nanny hostage for several hours. Фрэнни и её няню в заложниках несколько часов.
Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high-speed car chase in progress. Ёршан в заложниках у Хойца и Гэмбла. Погоня на высокой скорости.
My dad held me hostage this weekend, I couldn't leave the house, not even with Alice. Мой отец держал меня в заложниках на выходных, я не мог выйти из дома, даже с Элис.
He wasn't holding them hostage? Он не удерживал их в заложниках?
Langston and Riley have been taken hostage at the PCP lab. Лэнгстон и Райли в заложниках в нарколаборатории.
Больше примеров...
Заложницей (примеров 66)
The Special Rapporteur would like to reaffirm what he has previously stated to the Council: humanitarian assistance cannot be a hostage to politics. Специальный докладчик хотел бы вновь подтвердить то, что он ранее говорил Совету: гуманитарная помощь не должна становиться заложницей политики.
I felt like a hostage. Я чувствовала себя заложницей.
I was her hostage. Я была её заложницей.
I got caught up in a hostage nicoise situation. Я стала заложницей сложившейся ситуации.
I disarm it only when we're away with the hostage. Я её отключу, когда мы с заложницей уйдём.
Больше примеров...
Заложницу (примеров 40)
You give me my wife, I give you a hostage. Приведёшь мне жену - ещё получишь заложницу.
What would you've done if you'd hit the hostage? Спайк, а если б заложницу застрелили, что бы ты делал?
I'm taking a hostage with me. Заложницу я возьму с собой.
I say again, go get the hostage. Повторяю, спаси заложницу.
Every attempt by the police to rescue the hostage... has been thwarted by the Sandman. Все попытки освободить заложницу завершились провалом из-за песочного человека.
Больше примеров...
Зависимость от (примеров 29)
Entry into force made contingent upon ratification by the nuclear-weapon States would make the CTBT hostage to them as well as a discriminatory treaty. Если обусловить вступление договора в силу его ратификацией государствами, обладающими ядерным оружием, то это поставило бы ДВЗИ в зависимость от них, а также превратило бы его в дискриминационный договор.
We all aspire to an effective verification regime, but we cannot hold the scope and the commitments we are going to undertake hostage to excessive verification demands. Все мы рассчитываем на эффективный режим проверки, но не можем ставить охват договора и принимаемые нами обязательства в зависимость от чрезмерных требований в отношении проверки.
They cannot be hostage to political negotiation, which would deprive them of their substance; их применение не может ставиться в зависимость от результатов политических переговоров, что лишило бы их всякого смысла;
Against this background, it does not make sense for us in the Conference on Disarmament to continue to hold our responses to these threats and dangers hostage to any single issue. На этом фоне нам на КР нет смысла по-прежнему ставить свои ответы на угрозы и опасности в зависимость от какой-то единичной проблемы.
She hoped that a different spirit would prevail in future: imposing linkages that held some items hostage to the satisfaction of demands which related to other items under discussion should be foreign to the spirit and to the work of the Fifth Committee. Она выражает надежду на то, что в будущем обстановка в Комитете изменится: практика увязки, ставящая решение одних вопросов в зависимость от уступок по другим, должна быть исключена из работы Пятого комитета.
Больше примеров...
В заложницы (примеров 27)
Caught at the crime scene, no alibi, taking a girl hostage... Пойман на месте преступления, нет алиби, взял девочку в заложницы...
He took her hostage. Он взял её в заложницы.
Will escapes, taking Sylvia to Dayton as a hostage. Уилл сбегает, взяв в заложницы Сильвию.
You could take me hostage. Тебе придется взять меня в заложницы.
Took a lady bank teller hostage with them. И взяли в заложницы кассиршу.
Больше примеров...
Качестве заложников (примеров 135)
It has provided no evidence that the two employees were in fact taken hostage or detained. Она не представила доказательств того, что два работника были действительно захвачены в качестве заложников или задержаны.
Furthermore, some individuals were more targeted to be taken hostage because of their nationality. Кроме того, некоторые лица чаще подвергаются захвату в качестве заложников из-за своего гражданства.
More than 1,000 civilians were injured with bullet wounds, 1,275 civilians were taken hostage. Более 1000 мирных жителей получили пулевые ранения, 1275 мирных жителей было захвачено в качестве заложников.
The Government of the Sudan reported that it had no record of any women or children having been taken hostage in the areas of armed conflict that are under Government control. Правительство Судана сообщило, что в зонах вооруженного конфликта, находящихся под контролем государственных сил, не было зарегистрировано ни одного случая захвата женщин или детей в качестве заложников.
Urges all parties to conflicts to release all women and children who have been taken hostage in areas of armed conflict, before the opening of the Fourth World Conference on Women; настоятельно призывает все стороны в конфликтах освободить всех женщин и детей, которые были взяты в качестве заложников в районах вооруженных конфликтов, до начала четвертой Всемирной конференции по положению женщин;
Больше примеров...
Плен (примеров 26)
March 16 - Associated Press reporter Terry Anderson is taken hostage in Beirut; he is released on December 4, 1991. 16 марта - в Бейруте, Ливан захвачен в плен корреспондент Ассошиейтед Пресс Терри Андерсон (освобожден 4 декабря 1991).
Then she was taken hostage in that coup. Затем ее взяли в плен в этом перевороте.
(e) Coordination and strengthening of the action of international organizations to prevent all forms of exploitation of women and children taken prisoner or hostage, as well as trafficking in them on grounds of national origin or race; ё) координация и укрепление деятельности международных организаций в сфере предотвращения любой эксплуатации женщин и детей, взятых в плен и заложники, а также их торговли по признаку национальной и расовой принадлежности;
I'm rarely taken hostage. Я - очень редко попадающий в плен заложник.
The Commander shall take all necessary steps to prevent the capture (taking hostage) of Forces personnel and to secure the release of any personnel captured or taken hostage. Командующий принимает все необходимые меры по предотвращению захвата персонала КМС в плензаложники) и его освобождению.
Больше примеров...
В плену (примеров 19)
What do you mean? - If we can fake being in Ecuador, - we can fake being taken hostage. Если мы притворились, что мы в Эквадоре... притворимся, что мы в плену.
We support the Secretary-General's call on local leaders to work together to consolidate those Institutions by focusing on substance and practical results rather than on holding institutional developments hostage to political or ethnic differences. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к местным руководителям работать сообща для укрепления этих институтов, фокусируя внимание не вопросах существа и на практических результатах, а не на такой практике, когда институциональное развитие оказывается в плену у политических или этнических разногласий.
Since a typical hostage-taking incident generally threatens not only the physical but also the psychological well-being and integrity of the hostage both throughout and after the duration of the incident, it generates multiple infringements of their human rights. Поскольку захват заложников обычно подвергает опасности не только жизнь и здоровье человека, но и его психическое состояние как во время нахождения в плену, так и после освобождения, уместно говорить о множественных нарушениях его прав.
"A (dog) day in the life of the Hostage Taker". Ты - вечности заложник У времени в плену».
In November 2012, the Hostage Support Programme provided assistance for the repatriation of two fishermen of Seychelles who had been held in captivity in Somalia for a year. В ноябре 2012 года по линии Программы поддержки заложников было оказано содействие в возвращении на родину двух рыбаков с Сейшельских Островов после года, проведенного ими в плену в Сомали.
Больше примеров...
В заложницах (примеров 4)
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
And he's holding my sister hostage. И он держит сестру в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage. Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
Больше примеров...