Although a coalition of world navies seeks to protect the Gulf of Aden region, in 2011, pirates staged 439 violent attacks and held 802 crew members hostage across the globe. |
Хотя коалиция военно-морских сил международного сообщества старается обеспечить охрану района Аденского залива, в 2011 году пираты совершили 439 нападений с применением насилия и взяли в заложники 802 члена корабельных команд по всему миру. |
Deep concern was expressed for the growing threat to the safety of journalists posed by non-State actors and there was a call for the immediate release of those taken hostage. |
В резолюции выражается глубокая обеспокоенность растущей угрозой для безопасности журналистов со стороны негосударственных субъектов и содержится призыв к немедленному освобождению журналистов, взятых в заложники. |
However, the situation with regard to the rule of law, security, development and governance in Somalia that has allowed piracy to arise has not changed sufficiently so as to deter criminals from attacking ships and holding seafarers hostage for ransom. |
Однако условия, способствовавшие росту пиратства, - обстановка в плане обеспечения законности, безопасности, развития и государственного управления в Сомали - не изменились в достаточной степени для предотвращения нападений преступников на корабли и захвата ими моряков в заложники для получения выкупа. |
The considerable delay in implementing the security arrangements has caused deep-seated unease within LJM, leading several of its factions, on 13 August 2012, to occupy the Ministry of Youth and Sports in El Fasher and to temporarily take the Minister hostage. |
Значительная задержка с выполнением мер в области обеспечения безопасности вызвала серьезную тревогу в рядах ДОС, послужив причиной занятия 13 августа 2012 года некоторыми его фракциями здания министерства по делам молодежи и спорта в Эль-Фашире и взятия временно в заложники министра. |
Civilians from Nubl and Zahra (Aleppo), taken hostage by armed groups - including the Islamic Front and Jabhat al-Nusra - on 23 September 2013, suffered beatings while being held. |
Гражданские лица из Нублы и Захры (Алеппо), взятые в заложники вооруженными группами, в том числе Исламским фронтом и "Джебхат-ан-Нусра", 23 сентября 2013 года, избивались во время содержания под стражей. |
I'd love to be taken hostage by the mum or the daughter |
Лично меня, глядя на мамашу и дочку, перспектива быть взятым в заложники не пугает! |
He's a liar and a thief, and he knew he was about to be exposed, so he took us hostage. |
Он - лгун и вор, И он знал, что скоро его разоблачат Таким образом, он взял нас в заложники. |
Perhaps I should remind you, that you were the one who took the hostage. |
Может, мне напомнить, что это ты взял его в заложники? |
So if you've put together a crack team, don't let your business get taken hostage by complacency. |
Итак, если вы собрали отборную команду, не позволяйте самодовольству взять в заложники свой бизнес, |
It's 12 hours and counting since this volatile situation began in Naypyidaw, Myanmar... formerly known as Burma... where American Ambassador Arlen Maxwell has taken the president of this country hostage. |
Прошло больше 12 часов с начала этой нестабильной ситуации, начавшейся в Нейпьядо в Мьянме... ранее известной как Бирма... где американский посол Арлен Максвелл взял президента этой страны в заложники. |
The king has taken them hostage... and he will kill them... if the Althing doesn't do as he wants. |
Конунг взял их в заложники и убьет их,... если не подчиниться его воле. |
"Aunt Audrey's mom puts on a show for one lucky hostage." |
"Мама тёти Одри устраивает шоу попавшемуся в заложники счастливчику". |
He's holding his family hostage, and he's asking for you. |
Томми обезумел! Он взял в заложники свою семью! |
In 2008, over 100 attacks, including over 40 successful seizures, resulted in hundreds of persons being taken hostage. |
В 2008 году было совершено более 100 нападений и более 40 из них закончились захватом судов и взятием в заложники сотен людей. |
(b) tracking system to pinpoint the location of UNMOs taken hostage and hijacked vehicles; |
Ь. система отслеживания для обнаружения военных наблюдателей, взятых в заложники, и угнанных автомобилей; |
2.2 In March 2000, Mr. Aliboev, together with other members of the gang took a 15 year old boy (U.) hostage and demanded ransom from his father. |
2.2 В марте 2000 года г-н Алибоев вместе с одним из других членов банды взял в заложники 15-летнего мальчика (У.) и потребовал выкуп у его отца. |
Subsequent events in the region, including the incident in which the Government's Minister for Human Rights was taken hostage, were covered in my special report. |
Последующие события в регионе, включая инцидент, в ходе которого был взят в заложники правительственный министр по правам человека, освещены в моем специальном докладе. |
Shank and Falcone kill the deputy's final bodyguard, and are about to take the deputy out when Eva is taken hostage. |
Шенк и Фалькон убивают последнего телохранителя и собираются убить мэра и берут в заложники Еву. |
As she is cuffing the rest of the minions, Herman takes Homer hostage and runs to Bart's treehouse, with Marge in pursuit. |
Пока она арестовывает помощников Германа, он берёт Гомера в заложники и бежит к домику на дереве Барта, и Мардж бежит по горячим следам. |
Dissatisfaction with this state of affairs continued to loom over Nerva's reign, and ultimately erupted into a crisis in October 97, when members of the Praetorian Guard, led by Casperius Aelianus, laid siege to the Imperial Palace and took Nerva hostage. |
Недовольство таким положением дел продолжало нарастать в течение правления Нервы, что в конечном итоге вылилось в кризис в октябре 97 года, когда члены преторианской гвардии во главе с Касперием Элианом осадили императорский дворец и взяли Нерву в заложники. |
Unknown to Mark, home invaders have killed his dog and taken his parents hostage. |
Поскольку полицейские брата не нашли, они взяли Марка и его брата в заложники. |
16 policemen were taken hostage, as well as two soldiers who were freed by the military later in the day. |
16 полицейских были взяты в заложники, а также два солдата, которые были освобождены вооруженными силами позже в тот же день. |
After she and Jamie were taken hostage by the Red Skull's agents and freed by Captain America and Captain Britain, Betsy learned the latter was her brother Brian. |
После она и Джейми были взяты в заложники агентами Красного Черепа и освобождена Капитаном Америка и Капитаном Британия, Бетси узнала, что последний был её брат Брайан. |
In Latakia, following an attack by armed groups on eastern Alawite villages, 120 women and children were taken hostage and are being held, reportedly by Ahrar Al-Sham. |
В Латакии после нападения вооруженных группировок на восточные алавитские деревни 120 женщин и детей были взяты в заложники и продолжают удерживаться, как сообщается, боевиками "Ахрар-аш-Шама". |
Five colleagues had been killed, three had been seriously injured, seven had already been taken hostage. |
Пятеро коллег уже были убиты, трое были серьёзно ранены, семеро были взяты в заложники. |