Several UNOMIG personnel, military and civilian, were taken hostage. |
Несколько сотрудников МООННГ, как военных, так и гражданских, были взяты в заложники. |
Article 329 establishes criminal responsibility for taking hostage foreign representatives and other persons enjoying international protection. |
В статье 329 предусматривается уголовная ответственность за взятие в заложники иностранных представителей и других лиц, пользующихся международной защитой». |
In no case shall internally displaced persons be taken hostage. |
Ни при каких обстоятельствах перемещенные внутри страны лица не могут быть взяты в заложники. |
Another 1,000 people were wounded and 1,275 taken hostage. |
Еще 1000 человек получили ранения и 1275 были взяты в заложники. |
Forty-five residents of the village were taken hostage, including nine children and twenty-nine women. |
Сорок пять жителей деревни были взяты в заложники, включая девять детей и двадцать девять женщин. |
During the withdrawal of the militants, 19 soldiers and 16 members of the internal security forces were taken hostage. |
Во время вывода нерегулярных формирований из города они взяли в заложники 19 солдат и 16 служащих Сил внутренней безопасности. |
They took Captain Park Sung Cheol as a hostage. |
Они взяли капитана Пак Сан Чхоля в заложники. |
Their mission... to find the three American aide workers taken hostage and bring them back alive. |
Их миссия - найти трех сотрудников американской гуманитарной миссии, захваченных в заложники, и вернуть их живыми. |
Robert Brickman took the pope hostage today. |
Сегодня Роберт Брикмен взял в заложники римского Папу. |
Wallace is said to be despondent over the company's stock plummet, and has taken a mailman hostage. |
Как говорят, Уоллес впал в отчаяние от падения акций компании и взял в заложники почтальона. |
Who violently resisted and tried to take his gran as a hostage. |
Который яростно сопротивлялся и пытался взять свою бабушку в заложники. |
During this period, 47 vessels were hijacked, with 837 crew members taken hostage. |
В течение отчетного периода было захвачено 47 судов, а 837 членов их экипажей были взяты в заложники. |
Along their path the criminals took no fewer than 20 prisoners hostage. |
По пути следования преступники взяли в заложники не менее 20 человек. |
He is taken hostage by Chief Kawa in Mandro. |
В Мандро его захватывает в заложники вождь Кава. |
They take people hostage and demand ransoms. |
Они берут людей в заложники и требуют выкупа. |
Similarly, armed militias had taken oil workers hostage in the Niger Delta area. |
Кроме того, вооруженные ополченцы брали в заложники нефтяников в районе дельты реки Нигер. |
As a result of that attack, one Russian official was killed instantly and four others were taken hostage. |
В результате этого нападения один сотрудник загранучреждения был убит на месте, четверо других захвачены в заложники. |
The employee was taken hostage, suffered a heart attack and died. |
Этот сотрудник был взят в заложники, перенес инфаркт и скончался. |
Taking children hostage - art. 147; |
похищение детей в заложники - ст. 147; |
Taking children hostage - art. 147. |
захват детей в заложники - ст. 147. |
It is inconceivable for a violent minority to take hostage and threaten the peaceful and honest majority. |
Невероятно то, что склонное к насилию меньшинство взяло в заложники и угрожает мирному и честному большинству. |
He is then dispatched to Utopia to retrieve it, taking Warpath hostage in the process. |
Он затем послан на Утопию, чтобы восстановить его, взяв в заложники Тропу Войны в процессе. |
The Cybermen take Polly back to their spaceship as a hostage. |
Киберлюди берут Полли в заложники на свой корабль. |
Basil and Wayne take a NEVEC trooper named Joe hostage. |
Бэзил и Уэйн берут в заложники солдата NEVEC по имени Джо. |
A unit of soldiers from Sangala invades the White House and takes President Taylor hostage. |
Группа солдат во главе с генералом Джума вторгаются в Белый дом и берут президента Тейлор в заложники. |