Since I supplied the cutters, the horse is mine. |
Я принёс кусачки, значит, конь мой. |
The horse, prancing and galloping, resist my reins. |
Мой конь брыкался и скакал, обрывая поводья, |
But there was this horse, Custard? |
Но у нее был конь, Кустард? |
Do you know what a stalking horse is? |
Ты знаешь, что такое троянский конь? |
You... You know whose horse it was? |
Ты... не в курсе, чей это конь был? |
Tom, seen the horse over there? |
Том, видел там конь пасётся? |
I've got my horse here. |
Со мной мой верный конь, вас подвести? |
I told you he's a horse. |
Говорила тебе: конь. Человек-конь! |
It's like a mean, mean horse that doesn't like people sitting on its back. |
Он как необузданный, упрямый конь, которому не нравится, что человек сидит на его спине. |
We got a horse we can't get out of the stall with a derrick. |
У нас конь, которого мы не можем вывести из конюшни. |
The weight of their armour restricted movement, but the elimination of a shield for protection made the rider and horse more vulnerable. |
Вес доспехов кавалериста ограничивал его подвижность, однако стоило пожертвовать щитом - и всадник и конь становились более уязвимыми. |
Known in written sources since the 6-7th centuries, the Žemaitukas became famous as an excellent war horse during the Northern Crusades. |
Жемайтская лошадь, известная в письменных источниках с VI века, как отличный боевой конь, прославилась во время Северных крестовых походов. |
Arrow is an arrogant and jealous horse who seeks an opportunity to prove himself better than Thowra, but often gets himself trapped. |
Высокомерный, ревнивый конь, который стремится при любой возможности проявить себя лучше, чем Таура, но часто сам оказывается в ловушке. |
The horse carried them to far away China |
Унёс их конь в далёкий Китай. |
Monsieur, I remember I once had a horse, which- for amusement I taught to count off the days of the week. |
Месье, помню, однажды у меня был конь, которого ради развлечения я научил считать дни недели. |
It's that horse that I saw a while ago. |
И конь, которого мы видели. |
And as he was returning home, reached a crossroads, his horse balked and wouldn't go any further. |
Возвращаясь, на перекрёстке его конь встал на дыбы, отказываясь идти дальше. |
Where the iron horse makes it's way- |
Где железный конь делает, этот - путь- |
Now, how did this horse get here? |
Ну, как этот конь сюда попал? |
But listen, Mr. Jeff, I seen that horse over the brook. |
Мистер Джефф, я видел, как этот конь сиганул через ручей. |
A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power. |
Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества. |
But it is far from clear whether the proverbial horse led to water will actually drink. |
Однако все еще не ясно, станет ли конь, приведенный к воде, пить ее. |
Why not a horse, a beetle or a bald eagle? |
Почему не конь, жук или белоголовый орлан? |
If it was a horse with a bit of skill, like... graduated a year before to be expelled from Harvard... |
Если бы была один конь, которого выкинули за год до окончания Гарварда я знаю как... |
Why would you want a horse? |
Незачем вам конь, так идите. |