| When I was leaving, when I was mounting my horse, I noticed that he, the horse, was kicking at something in the dirt. | Когда я собирался уехать и уже взбирался на коня, то заметил, что конь бьёт копытом по какому-то предмету в грязи. |
| He said he would buy that horse, for he had never seen a horse plough like that and turn and back up all by itself. | Он сказал, что купит этого коня, поскольку он никогда не видел чтобы конь сам по себе пахал. |
| When I heard about the miracle horse, I traveled three days because I knew whose horse he was. | Когда я услышал про чудо-коня, я три дня сюда добирался, потому что я сразу понял, чей это конь. |
| I'm back on the horse, and this horse is a lawyer, so I'm looking forward to riding him. | Я снова на коне, и этот конь - юрист, так что я нацелена обуздать его. |
| And his great horse maybe the medicine of his ghost horse is too strong for us | И его великий конь Возможно, магия его коня слишком велика для нас |
| That horse is half mad, my lord. | Этот конь полу бешеный, милорд. |
| Gesar also has a number of magic attributes: white horse, saddle, horseshoe, sword and lock. | Гэсэр также имеет ряд волшебных атрибутов: белый конь, седло, подкова, меч и замок. |
| He says that is his horse. | Он говорит, что это его конь. |
| Handsome looking horse you got there, ned. | Отличный конь у тебя, Нед. |
| David, please tell me this isn't some kind of a Trojan horse. | Дэвид, надеюсь, это не какой-то Троянский конь. |
| A pale horse, a flame that will burn you all. | Бледный конь, пламя, что сожжет вас всех. |
| I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations. | Я думала, белый конь может быть чем-то библейным или даже связанным с одним из конских созвездий. |
| And a horse from the dwarf, of course. | Конь от гнома, конечно же. |
| An arrow such as this slew my horse in Koshkhan. | Такой стрелой был сражён мой конь в Кошкане. |
| And Aksh is the most famous horse in the empire. | Акш - самый знаменитый конь в империи. |
| Come on, even Caligula had a horse. | Да ладно, даже у Калигулы был конь. |
| Did you park your white horse outside? | А где твой белый конь? Привязал снаружи? |
| "Sheval" - is horse in French. | "Шеваль" - это конь по французски. |
| Nostromo, my horse had thrown me. | Меня сбросил мой конь, Ностромо. |
| I think that I am a horse. | Думаю, что я - конь. |
| A horse would only remind me of her. | Конь будет напоминать мне о ней. |
| Even Colto, the deaf horse, could sing better. | Даже Колто, глухой конь, мог петь лучше. |
| Take my word for it, finest horse in the parish. | Можете мне поверить, лучший конь во всём приходе. |
| He's a horse, not a dog. | Это конь, а не собака. |
| Finest horse I've ever seen. | Лучший конь, какого я только видел. |