Where did that horse come from? |
Откуда взялся этот конь? |
The trick is to be gentle until the horse requests otherwise. |
Трюк в том, чтобы быть нежным, до тех пор, пока конь не попросит об обратном. |
All-u-can-eat night at the iron horse restaurant. |
Ночь "Ешь-до-отвала" в ресторане "Железный конь". |
She is the most famous horse in the Empire, this would skew its tracks. |
Акш - самый знаменитый конь в империи. |
I think this is a Trojan horse. |
Это своего рода "троянский конь". |
You're a horse with stripes who needs an attitude adjustment. |
Для меня ты просто полосатый конь, которому нужно помочь. |
This may indicate deployment of an undesirable network application (e.g. Trojan horse or a spyware) on a corresponding host. |
Это может указывать на работу нежелательных сетевых приложений (таких как Троянский конь или программы-шпионы) на соответствующем узле. |
My faithful horse, Rummel, went down just outside town. |
Руммель, мой верный конь, пал у самого города. |
The symbol of Hotel Liberty is Pegasus, the mythological winged horse, both unique and unmistakable... |
Символом Отеля "Либерти" является Пегас, мифический крылатый конь, единственная в своем роде фигура, не похожая на другие... |
And as he was returning home, reached a crossroads, his horse balked and wouldn't go any further. |
Возвращаясь домой, его конь на перекрёстке встал на дыбы. |
Your future, is these plains, and a good horse. |
Ваша нежба, это чистое поле, да добрый конь. |
It's a horse they found wandering about in no man's land. |
Конь. Его нашли на "ничьей земле" и спасли. |
Captain Oats is a horse of few words, but he said he'd like you to travel safe. |
Капитан Оадс не особо многословный конь, но он желает тебе безопасного полета. |
In base, on a deep blue field, a wild white horse (perhaps representing Simón Bolívar's white horse Palomo) runs free, an emblem of independence and freedom. |
В основании, в тёмно-синем поле белый конь, скачущий по бескрайним просторам (по одной версии - это дикий конь, по другой - личный конь Симона Боливара), олицетворяет свободу. |
[Melchisidek] He thinks your horse is too small. |
Он считает, твой конь слишком мал. |
It took a great jock to keep that King horse from winning. |
Только у него такой конь мог не победить. |
The winner is the first horse to cross the finish line with its head ornaments intact - and a horse can win without its rider (a condition known as cavallo scosso). |
Победитель - первый конь, который пересек финишную линию с неповрежденным на голове украшением (лошадь может победить без всадника - условие известное как cavallo scosso). |
Neither horse nor rider returned, and Morwen Húrin's wife "listened for his footfall in the sleepless watches of the night, or would wake thinking that she had heard in the courtyard the neigh of Arroch his horse". |
Ни конь, ни наездник не вернулись назад, и Морвен, жена Хурина, ...прислушивалась бессонными ночами, мечтая услышать его шаги, или просыпалась, думая, что слышит ржание Арроха, его коня, во дворе дома. - Дж. |
Hrungnir admitted that it was a fine horse, yet states that he owns a much longer-paced horse; Gullfaxi. |
Грунгнир признал, что это прекрасный конь, но заявил, что у его коня, Гульфакси (Золотая Грива), «ноги куда длиннее». |
Barack Obama is the perfect trojan horse. even as he betrays them. |
Барак Обама - идеальный троянский конь. |
In the forest, at a well called Najeong at Yangsan, a strange light shone from the sky, and a white horse was bowed down. |
В лесу, называемом Наджонг в Янсан-чхоне, из неба просиял странный свет, и на землю ступил белый конь. |
Each family member has his or her own horse, and some family members favor their preferred horses by letting them out of hard jobs. |
У каждого члена традиционной семьи есть свой конь; некоторые члены семьи ограждают своих любимых лошадей от больших нагрузок. |
It's a horse they found wandering about in no man's land. |
Конь, которого нашли на ничьей земле. |
Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. |
Вдруг тросы оборвались и конь упал наземь. |
This is a big galloping gift horse coming down the stretch for both of us. |
Этот мощный дарёный конь несётся к финишу ради нас обоих. |