The Earth, our home... and also the last Node of Time. |
Наш родной дом. Место, где находится узел времени - Земля. |
And when it's time to find home We know the way |
Всегда вернуться сможем Мы в дом родной |
Sometimes it is possible for her to return to the natal home and live under the roof of her father or brother. |
Иногда она может вернуться в родной дом и жить у своего отца или брата. |
Only if the child is placed outside the home can a municipal council charge a reasonable fee to cover the costs of placement. |
Только в случае устройства ребенка вне родной семьи муниципальный совет вправе взимать разумную плату для покрытия расходов, связанных с таким устройством. |
And remember, Sister Steele, to do your duty, you've left your home halfway around the world. |
И помните, сестра Стил, ради своего долга вы оставили родной дом и уехали на другой конец света. |
He said he wanted me to see something, the destruction of my home planet. |
Дело не в этом, он хотел что бы я увидел уничтожение моей родной планеты... |
You know, I knew you'd never leave your home state. |
Я знал, что ты никогда не покинешь родной штат. |
Early in February, despite signing the cessation of hostilities agreement, SPLA forces attacked and captured Leer, the home town of Mr. Machar, in violation of the agreement. |
В начале февраля силы НОАС, несмотря на подписанное соглашение о прекращении боевых действий, атаковали и захватили в нарушение соглашения Леар - родной город г-на Машара. |
(a) Severe isolation by hindering contact with family in the home country and other support systems; |
а) жестокий остракизм, не позволяющий женщине поддерживать контакты с семьей в родной стране и с другими системами поддержки; |
What makes you think these secret weapons you've brought from your home world will fare any better? |
Почему вы считаете, что секретное оружие с вашей родной планеты справится лучше? |
Once our home state of Virginia joined confederacy In 1861, it created a tremendous amount of tension |
После того как наш родной штат Вирджиния вступил в Конфедерацию... в 1861 году, это создало огромное напряжение. |
She explained to the Board that her home town of Ruziba had been attacked and members of FNL had fled or been killed. |
Автор сообщила Комиссии, что ее родной город Рузиба подвергся нападению и что члены НОФ бежали или были убиты. |
Szyk became an immensely popular artist in his new home country the war, especially after the Japanese attack on Pearl Harbor and the entry of the United States into the war. |
Шик стал чрезвычайно популярным художником в своей новой родной стране, особенно после нападения Японии на Перл-Харбор и вступления США в войну. |
Such coaches may also have an RIC table painted on them, but with a cross instead of the letters RIC and showing the relevant country codes (excluding the coach's home country). |
Такие вагоны могут также иметь' маркировку RIC', нарисованную на нём, но с крестом вместо аббревиатуры RIC и указанием соответствующих кодов стран (за исключением родной страны вагона). |
The series followed two groups of superheroes, one of which is on a spaceship headed back to its home planet, and one of which remains on Earth. |
Это история о двух группах супергероев, одна из которых отправляется на космическом корабле к своей родной планете, а другая остается на Земле. |
Still, the couple moved together to Charleston, South Carolina, Charlotte's home town, and lived under the same roof, albeit sleeping in separate rooms. |
Тем не менее они вместе переехали в Чарльстон, родной город Шарлотты, где жили под одной крышей, хотя и в разных комнатах. |
In mid season 2006, he returned to his home town Bod, trying to recover from injuries which has plagued him in the last (almost) two years. |
В середине сезона 2006 года он вернулся в родной город Будё, пытаясь оправиться от травм, которые преследовали его уже почти два года. |
Herb, Patsy and their five children from previous marriages moved to Salt Lake City, her home town, in the early 1960s. |
Херб, Пэтси и пятеро их детей от предыдущих браков переехали в Солт-Лейк-Сити, родной город Пэтси, в начале 1960-х годов. |
De Rosario made his third consecutive all-star appearance at the 2008 MLS All-Star Game in his home country, when the game was held in Toronto. |
Де Розарио сыграл свой третий матч за команду всех звёзд MLS в 2008 году в его родной стране, игра состоялась в Торонто. |
An alien named Orion, whose home world was destroyed by the armada, then joins their ranks as the Silver Ranger, and gets all the legendary Sixth Ranger along with those of Robo Knight. |
Инопланетянин по имени Орион, чей родной мир был разрушен Армадой, затем присоединяется к их рядам как Серебряный рейнджер и получает Силу Легендарного Шестого Рейнджера вместе с Робо-Найтом. |
Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. |
Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин». |
It's not healing to see your childhood home... but it helps you measure whether you are broken... how and why, assuming you want to know. |
Если вы увидите свой родной дом, это не исцелит вас... но поможет понять, где вы сломаны, как и почему, при условии, что вы хотите это узнать. |
Meanwhile, Viktor (Sergei Garmash) is coming from Moscow to his old home by train - the eldest son of Grigory Ivanovich, an authoritative criminal nicknamed "Shaman". |
Тем временем поездом из Москвы в родной дом направляется Виктор (Сергей Гармаш) - старший сын Григория Ивановича, авторитетный преступник по прозвищу «Шаман». |
He noted the locale as being the traditional home of the pisco sour and recommended it as one of the best hotels in Lima. |
Он отметил отель как родной дом писко сауэр и рекомендовал его в качестве одного из лучших отелей в Лиме. |
Sites in Los Angeles County were used for many different on-screen locations, which include Ryan's hometown of Chino, Luke's father's Portland home, Johnny's father's Indio office and Tijuana. |
Улицы округа Лос-Анджелес использовались для съёмок многих сцен, включая Чино, родной квартал Райана, дом Люка в Портленде, офис «Indio» отца Джонни и Тихуану. |